翻译
当年我曾叩击天门,雄心勃勃地写下辞赋,文采飞扬。
而如今已无力前行,行动艰难,切记不要再唤我“哥哥”了。
以上为【仓部弟和前韵再得五首】的翻译。
注释
1 甫昔:往昔,从前。甫有“刚刚”之意,此处引申为“昔日”。
2 排阊阖:叩击天门。阊阖原指天宫之门,象征朝廷或仕途,比喻进言君王或施展抱负。
3 雄曾赋馺娑:曾以雄健之笔撰写辞赋。馺娑(sà suō)为汉代宫殿名,常借指华丽辞赋,典出《汉书·扬雄传》,此处代指宏丽文章。
4 而今行不得:如今已无法行动,既可解为身体衰老多病,亦可引申为仕途困顿、难以施展。
5 切莫唤哥哥:千万不要再称呼我为“哥哥”。宋代兄弟间或平辈相称时用“哥哥”,此处或为弟称兄,诗人言不堪此称,或因年老体衰,或因心境颓唐,不愿承此亲昵称呼,含自伤之意。
以上为【仓部弟和前韵再得五首】的注释。
评析
此诗为刘克庄和其弟仓部弟前韵所作五首之一,情感沉郁,充满人生迟暮、壮志难酬的感慨。前两句追忆往昔意气风发、才华横溢的岁月,后两句陡转直下,抒写当下老病交加、力不从心的现实。通过今昔对比,凸显出诗人对生命流逝与理想落空的深切悲凉。“切莫唤哥哥”一句语浅情深,既含自嘲,又寓无奈,极具感染力。
以上为【仓部弟和前韵再得五首】的评析。
赏析
本诗虽短,却结构精巧,情感跌宕。开篇以“排阊阖”“赋馺娑”两个典故性意象,勾勒出诗人青年时代胸怀天下、才气纵横的形象,气势恢宏。第三句“而今行不得”急转直下,形成强烈反差,凸显岁月无情与人生困顿。末句“切莫唤哥哥”看似口语,实则意味深长,既是身体衰微的自叹,也可能是对亲情称呼的心理抗拒,暗含孤独与疏离之感。全诗语言简练,对比鲜明,以极经济的笔墨传达出深沉的生命体验,体现了刘克庄晚年诗风趋于沉郁老成的特点。
以上为【仓部弟和前韵再得五首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷八十九收录此组诗,可见为其晚年作品。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气充沛,议论明达,而颇伤于粗率。”然此类短章则见其凝练处。
3 明·李东阳《怀麓堂诗话》称:“后村律诗壮阔,古诗沉着。”此绝句虽小,亦具沉着之致。
4 清·冯班《钝吟杂录》论宋人绝句,谓“后村有骨力”,此诗“行不得”三字可谓有力。
5 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但评刘克庄云:“好使事,尚议论,晚年多感喟之作。”此诗正合其评。
以上为【仓部弟和前韵再得五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议