翻译
打柴割草的人走出山林观望,男女老少纷纷涌上道路迎接。
若要真正理解神君显灵的妙趣,每年到了这个时候天气必定晴朗。
以上为【神君歌十首】的翻译。
注释
1 樵苏:砍柴割草的人,泛指山野百姓。
2 出林:走出山林,指平时劳作于山中者也前来观看。
3 士女:读书人和妇女,泛指各阶层百姓。
4 拥途:拥挤在道路上,形容人数众多。
5 要识:要想了解、认识。
6 神通趣:神明显灵的奇妙之处或意趣。
7 此际:这个时候,特指祭祀神君的时节。
8 晴:天气晴朗,暗喻神君显灵、天随人愿。
以上为【神君歌十首】的注释。
评析
此诗为刘克庄《神君歌十首》中的一首,描写民间迎祭神君的盛况。诗人通过描绘百姓自发迎神的场面,突出神君在民众心中的崇高地位,并以“年年此际晴”点出神君“神通”的具体表现——天时顺应人心,风雨顺遂。全诗语言质朴自然,意境明朗,既展现民俗风情,又暗含对神明护佑的赞颂,体现了宋代士人对待民间信仰的一种温和而尊重的态度。
以上为【神君歌十首】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却生动地勾勒出一幅民间迎神图景。前两句“樵苏出林看,士女拥途迎”,以白描手法写出百姓倾城而出、争相迎神的热闹场面,从“樵苏”到“士女”,涵盖社会各阶层,说明祭祀活动影响广泛,深入人心。后两句“要识神通趣,年年此际晴”,笔锋一转,由人事转入天象,以“年年晴”这一自然现象作为神君“神通”的体现,赋予其神秘而可信的色彩。这种将自然规律与神灵感应相联系的写法,在古代诗歌中常见,既表达了对神明的敬仰,也反映了人们对风调雨顺的期盼。全诗语言简练,节奏明快,寓赞颂于叙述之中,不加议论而意味自现。
以上为【神君歌十首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十二收录此组诗,可见为其有意识创作之祭祀乐歌类作品。
2 清代四库馆臣评刘克庄诗:“才气豪迈,议论精辟,而好用俚语俗事。”此诗正见其融合民间语感与文人笔法之特点。
3 明代胡应麟《诗薮·内编》称刘克庄“七言律最工,五言亦有风致”,此五绝虽非其最擅体裁,然简洁有力,不失为佳作。
4 此诗风格近于乐府民歌,与唐代张籍、王建新乐府一脉相承,体现南宋诗人对民间题材的关注。
5 “年年此际晴”一句,看似平淡,实具象征意义,将自然现象与人文信仰巧妙结合,是典型“以景结情”之法。
以上为【神君歌十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议