翻译
匈奴的帐篷逼近淝水,天子的黄屋车驾却安然移往澶州。
谢安正在专心下棋以稳定军心,寇准也豪迈地掷出骰子鼓舞士气。
以上为【即事十绝】的翻译。
注释
1. 即事十绝:组诗名,共十首,此为其一,内容多借历史事件抒发现实感慨。
2. 刘克庄:南宋后期著名文学家,字潜夫,号后村,莆田人,诗风雄健,多感时伤世之作。
3. 穹庐:古代游牧民族居住的毡帐,此处代指北方外族军队,如金、元等。
4. 淝水:即淝水之战发生地,公元383年东晋在此大败前秦苻坚。
5. 黄屋:古代帝王车驾上所用黄缯车盖,代指皇帝或皇室行踪。
6. 澶州:今河南濮阳,北宋真宗景德元年(1004年)契丹南侵,真宗亲征至澶州,后订立“澶渊之盟”。
7. 谢傅:指东晋宰相谢安,曾任太傅,淝水之战时任总指挥。
8. 争弈:据《晋书·谢安传》,淝水之战捷报传来时,谢安正与客下棋,看信后默然无言,继续对弈,以示镇定。
9. 莱公:指北宋名相寇准,封莱国公。
10. 掷骰:传说寇准在澶州前线设宴饮酒,掷骰为乐,以安定军心,展现其胆略与从容。
以上为【即事十绝】的注释。
评析
此诗为刘克庄《即事十绝》中的一首,借古讽今,通过回顾东晋谢安与北宋寇准在国家危难之际从容镇定、运筹帷幄的历史场景,表达对当朝缺乏此类栋梁之臣的隐忧。诗人以“穹庐迫淝水”与“黄屋幸澶州”开篇,点出外敌压境、国势危急的局势,继而以谢安争弈、寇准掷骰两个典型细节,凸显名相临危不乱的气度与胆识。全诗语言凝练,对比鲜明,寓褒贬于典故之中,体现出强烈的现实关怀与历史反思。
以上为【即事十绝】的评析。
赏析
本诗采用高度浓缩的史笔写法,仅用二十字便勾勒出两幅重大历史场景。前两句以地理意象并列,形成强烈张力:“穹庐迫”显敌势汹汹,“黄屋幸”则暗含君主仓促避难之意,透露出对国势衰微的忧虑。后两句转写重臣风范,谢安“争弈”与寇准“掷骰”皆属细节描写,却极具象征意义——表面闲适,实则胸有成竹,体现儒将临危不惧的气度。诗人通过这两个典故的并置,既赞颂了历史名臣的沉着智慧,又反衬出南宋当时将相乏才、怯懦畏战的现实。全诗无一议论,而褒贬自现,体现了宋人“以诗论史”的典型风格。
以上为【即事十绝】的赏析。
辑评
1. 《后村先生大全集》卷十二收录此诗,清四库馆臣评其“借古形今,语短意长”。
2. 清冯煦《宋六十一家词选例言》称刘克庄诗“感慨沉郁,多托于怀古以见志”,可与此诗参看。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但评刘克庄“好用故实,善于剪裁,往往片言只语而包孕甚广”,正合此作特点。
以上为【即事十绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议