翻译
战士们不能脱下铠甲,至今已有四十个年头了。
粮仓中的粟米堆积如山,任其霉烂;铸钱的铜料也已腐朽,白白浪费在无用的钱币铸造上。
以上为【即事十绝】的翻译。
注释
1. 即事:就眼前之事生发感慨,属即事感怀类诗歌。
2. 刘克庄:南宋文学家,江湖诗派代表人物之一,以关心国事、风格沉郁著称。
3. 战士不解甲:指士兵长期处于战备状态,无法解甲归田,反映边防紧张或战争频繁。
4. 四十年:约数,极言时间之久,可能暗指南宋自建立以来长期面临的军事压力。
5. 尖量:形容粮谷堆积成尖顶状,极言储粮之多。
6. 太仓:古代中央粮仓,此处代指国家储备。
7. 粟:泛指粮食,尤指小米,是古代主要粮食作物。
8. 烂铸:指铜钱因过度铸造或储存不当而腐败、浪费。
9. 水衡钱:原为汉代水衡都尉所掌管的铸币经费,此处借指国家财政资金或铸币经费。
10. 水衡:汉代官职名,掌上林苑及铸钱事务,宋代已无此职,此处为借用典故。
以上为【即事十绝】的注释。
评析
本诗以简洁冷峻的语言,揭示南宋长期积弱、军备空虚、财政糜费的社会现实。诗人借“不解甲”与“四十年”的时间跨度,凸显边防危机的持续性与严重性;又以“太仓粟烂”“水衡钱腐”等意象,批判国家资源的极大浪费与统治者的昏庸无能。全诗寓讽于实,不加议论而讽刺自现,体现了刘克庄忧国忧民的情怀和直面现实的批判精神。
以上为【即事十绝】的评析。
赏析
这首《即事十绝》之一,虽为组诗中的一首,却独立成章,极具概括力。前两句“战士不解甲,于今四十年”,以平实语句道出沉重现实——军人常年戍边,不得休息,暗示国家长期处于战乱或备战状态,民生凋敝,兵役繁重。后两句笔锋一转,从人力转向物力:“尖量太仓粟,烂铸水衡钱”,写国库粮满为患以致霉烂,钱币滥铸而致铜料浪费。一边是将士疲于奔命,一边是资源大量闲置与挥霍,形成强烈对比,深刻揭露了南宋政权外强中干、治国无方的本质。诗人未作直接批评,但通过事实并置,讽刺意味跃然纸上。语言质朴而有力,意象鲜明,体现了刘克庄一贯关注现实、针砭时弊的诗风。
以上为【即事十绝】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·后村集提要》评刘克庄诗:“才气纵横,颇多警策,而有时失之粗豪。”此诗即见其警策处,以简驭繁,直指时弊。
2. 钱钟书《宋诗选注》指出刘克庄“好用故实,亦能白描”,本诗前两句为白描,后两句用典自然,正合此评。
3. 《后村先生大全集》卷九收录此诗,清人冯煦跋云:“忧时悯乱,语重心长,非徒吟咏风月者比。”
4. 南宋末年陈模《怀古录》称:“后村诸作,多有补于世教。”此诗对军政腐败之揭示,足见其社会价值。
5. 近人夏承焘评刘克庄诗:“激昂慷慨,多忠愤之气。”此诗虽语调冷静,然内藏愤懑,正属此类。
以上为【即事十绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议