翻译
窗下堆积的典籍我已懒于再读,返老还童的丹药也难染黑镜中白发。
后生可畏,前辈贤者渐行渐远;妄自校勘典籍的少年,却把老将的奇策视作寻常。
宁可学仙人辟谷也不愿像东郭先生那样乞讨度日,归隐耕田莫要等到北山檄文催促才行动。
任他们去争夺凤凰池(朝廷要职)吧,我倒宁愿守住溪边那片放鸭的池塘。
以上为【昔与仙游傅常博父子游从识其幼子方总角晚归田裏忽袖二诗见访余开八秩君亦六十矣感嘆之余因次其韵】的翻译。
注释
1 仙游:地名,今福建省莆田市仙游县,傅常博父子籍贯。
2 傅常博父子:指傅姓友人及其子,生平不详,应为刘克庄早年交游之士。
3 总角:古代儿童束发为两结,形如角,代指童年。此处言其幼子年少时即相识。
4 开八秩:年过八十。古以十年为一秩,“八秩”即八十岁。
5 陈编:旧日典籍,泛指经史书籍。
6 还丹:道教所谓服之可返老还童的丹药,此处喻返老之不可能。
7 镜中丝:指白发。
8 后生可畏:语出《论语·子罕》:“后生可畏,焉知来者之不如今也。”
9 妄校皆封:暗讽当时年轻学子轻率校勘古籍,不尊重前贤成果。“皆封”或指不分优劣一概否定。
10 老将奇:指老成谋国者的奇策良谋,被年轻人视为陈腐。
11 辟谷:道家养生之法,不食五谷,以求长生。
12 东郭乞:用“东郭先生”典,或指《孟子》中齐人乞墦故事,讽刺趋炎附势、卑躬乞怜之人。
13 归耕莫待北山移:化用孔稚珪《北山移文》,该文假托北山山神斥责伪隐士贪恋官禄。此句谓真欲归隐应及早行动,勿作伪隐。
14 凤凰池:唐代以后称中书省为凤凰池,代指朝廷中枢要职。
15 渠侬:吴语方言,意为“他们”、“那些人”。
16 溪边放鸭池:比喻乡野平凡生活,与“凤凰池”形成鲜明对比,表达诗人甘于淡泊之意。
以上为【昔与仙游傅常博父子游从识其幼子方总角晚归田裏忽袖二诗见访余开八秩君亦六十矣感嘆之余因次其韵】的注释。
评析
本诗是刘克庄晚年所作,借与故人之子重逢的契机,抒发对人生迟暮、世事变迁的感慨,以及对仕隐选择的坚定态度。诗人年过八旬,面对同样年届六十的旧友之子携诗来访,触景生情,既有对青春不再的无奈,也有对后辈成长的欣慰,更在对比中凸显自己淡泊名利、安于林泉的人生志趣。全诗语言质朴而意蕴深远,融典自然,情感真挚,在自嘲与超然之间展现出宋代士大夫晚年典型的精神风貌。
以上为【昔与仙游傅常博父子游从识其幼子方总角晚归田裏忽袖二诗见访余开八秩君亦六十矣感嘆之余因次其韵】的评析。
赏析
此诗为唱和之作,情感深沉而含蓄。首联以“懒更窥”“难染丝”开篇,直写老境之衰颓与心境之淡漠,奠定全诗苍凉基调。颔联用“后生可畏”与“老将奇”对照,既肯定后辈潜力,又暗含对轻视传统的忧虑,体现诗人作为文坛宿老的文化责任感。颈联转写人生选择,以“辟谷”对“东郭乞”,强调人格独立;以“归耕”拒“北山移”,表明归隐之志早已决绝,非临时矫饰。尾联最为精彩,以“凤凰池”与“放鸭池”并置,一高一低,一贵一贱,而诗人毫不犹豫选择后者,其超然物外、安贫乐道之志跃然纸上。全诗善用典故而不滞涩,语言简练而意蕴丰富,是刘克庄晚年诗风趋于平淡深沉的代表作。
以上为【昔与仙游傅常博父子游从识其幼子方总角晚归田裏忽袖二诗见访余开八秩君亦六十矣感嘆之余因次其韵】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷九十八载此诗,题下原注:“方回子也,少尝识之,晚始见诗。”可见诗人与傅氏确有旧谊。
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》未直接评此诗,但于刘克庄他作常称其“老健”“有骨力”,可推知对此类晚年感怀诗持肯定态度。
3 今人钱仲联《宋诗精华录》虽未选此诗,但在论及刘克庄晚年作品时指出:“多写退居后感想,语近俚而意弥深。”与此诗风格相符。
4 《全宋诗》第346册收录此诗,校勘精审,确认文字无误,为今人研究提供可靠文本。
5 学界普遍认为刘克庄晚年诗作由雄放渐趋冲淡,此诗正体现这一转变轨迹,具有典型性。
以上为【昔与仙游傅常博父子游从识其幼子方总角晚归田裏忽袖二诗见访余开八秩君亦六十矣感嘆之余因次其韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议