翻译
在南阳古老的平原之上,荒废的坟墓像鱼鳞般密布。
曾经佩带的宝剑与玉饰早已不能留存于世,生前华贵的衣冠也终将化为尘土。
枯朽的尸骨只能托付给魑魅魍魉,石雕的麒麟已被细草深深掩没。
又何必去追问这些坟墓中人的姓名呢?汉代皇族的亲属原本就遍布四方。
以上为【古冢】的翻译。
注释
1 南阳:今河南南阳,汉代属荆州,为汉光武帝刘秀故乡,故多汉代贵族墓葬。
2 古原:古老的平原,指古代墓地集中之地。
3 荒冢:荒废的坟墓。
4 鱼鳞:形容坟墓密集排列,如同鱼鳞一般。
5 剑佩:古人所佩的宝剑与玉饰,象征身份与权贵。
6 不为土:意谓不能随形体归于泥土,即无法保存于地下。
7 衣冠应化尘:生前的服饰与冠冕终将腐朽成尘,喻荣华富贵不可久存。
8 魑魅:传说中山林中的鬼怪,此处指坟墓荒废后被邪祟占据。
9 麒麟:古代墓前常立石兽麒麟,象征尊贵与祥瑞。
10 汉家多近亲:汉代皇族枝叶繁盛,亲属众多,故墓葬广泛,不必一一辨识。
以上为【古冢】的注释。
评析
梅尧臣此诗以“古冢”为题,通过对荒凉墓地的描写,抒发了对人生短暂、荣华易逝的深沉感慨。全诗语言质朴而意境苍凉,借古原荒冢之景,揭示出时间无情、万物皆空的哲理。诗人不执着于具体人物的考证,反而以“何必问名氏”作结,凸显出对历史虚无与生命无常的深刻体悟。此诗体现了宋诗重理趣、尚简淡的审美取向,亦反映出梅尧臣作为宋诗开山者之一的典型风格。
以上为【古冢】的评析。
赏析
本诗起笔即勾勒出一幅苍茫萧瑟的图景——“南阳古原上,荒冢若鱼鳞”,空间的广袤与坟墓的密集形成强烈对比,营造出历史沉淀下的沉重氛围。次联“剑佩不为土,衣冠应化尘”由外物切入,指出无论生前如何显赫,终究难逃形销骨散的命运,语含哲思,冷静而悲悯。第三联进一步深化荒凉之感,“枯骸托魑魅”写人死后不得安宁,“细草没麒麟”则通过自然对人工遗迹的吞噬,展现时间的力量。尾联宕开一笔,以“何必问名氏”作反问,既是对个体名声的否定,也暗含对历史记忆局限性的洞察。“汉家多近亲”一句,看似平淡,实则意味深长,暗示即便贵为皇亲,亦难逃湮灭无闻的结局。全诗结构严谨,由景入情,由实入虚,体现了梅尧臣“平淡中有深远”的艺术追求。
以上为【古冢】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而格力遒劲,自成一家。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅诗质实,不尚华艳,而意在言外,得风人之旨。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以意为主,辞则朴素,然有气骨,非庸音也。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》:“其诗渊源东野(孟郊),而出入于昌黎(韩愈)、子厚(柳宗元)之间,尤长于五言。”
以上为【古冢】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议