翻译
晚上在江楼上向东望去,海天相连,一片茫茫;山川形势,又阔又长。城的四周亮起了万家灯火,一道银河映入水的中央。晴天时,风吹古树,瑟瑟作响,好像是在下雨一般;夏夜里,月光撒满了平地,就跟秋霜一样。能不能到江楼来消消暑气?比起您的茅屋,的确要更加清凉。
版本二:
傍晚时分,我登上江边的楼阁远望,召唤友人前来。向东望去,海天相连,暮色苍茫;山势起伏,河流蜿蜒,显得辽阔而悠长。城池四周万家灯火闪烁,宛如星河倒映在水中央一般璀璨。晴朗的天空下,风吹过古老的树木,发出如雨点般沙沙的声响;月光洒在平坦的沙滩上,仿佛覆盖了一层夏夜的白霜。你能不能来江楼消暑呢?这里比起你的茅屋,要清凉得多啊!
以上为【江楼夕望招客】的翻译。
注释
江楼:杭州城东楼,又叫「望潮楼」或「望海楼」,也叫「东楼」。
四畔:四边。
星河:银河,也叫天河。
晴天雨:风吹古木,飒飒作响,像雨声一般,但天空却是晴朗的,所以叫「晴天雨」。
平沙:平地。
夏夜霜:月照平沙,洁白似霜,但却是夏夜,所以叫「夏夜霜」。
就:近,到。
消暑:消除暑气。
较:又作「校」。
1. 江楼:指杭州城外钱塘江边的楼阁,可能是白居易常登临观景之处。
2. 夕茫茫:傍晚时分天色苍茫,形容暮色辽阔无边。
3. 山势川形:指远处的山峦走势和江河的形态。
4. 灯火万家:形容城市繁华,万家灯火通明。
5. 城四畔:指城池四周。
6. 星河一道水中央:比喻江面上倒映的灯火如同银河横贯水中。
7. 风吹古木晴天雨:风吹古树,树叶簌簌作响,宛如下雨,虽非雨天却有雨声。
8. 月照平沙夏夜霜:月光洒在平坦的沙滩上,洁白清冷,似夏夜降霜,为视觉错觉带来的美感。
9. 能就江楼消暑否:能否前来江楼一起避暑纳凉。
10. 比君茅舍较清凉:与你的茅屋相比,这里更凉爽宜人,语带亲切调侃之意。
以上为【江楼夕望招客】的注释。
评析
作者于唐穆宗长庆三年(西元八二三年)夏天,在任杭州刺史时所作。作品描绘诗人夏夜登楼远眺时见到的景色。「望」字统领全篇,全篇景致紧扣「夕」字,尾联向友人发出邀请应题中「招客」二字。「风吹古木晴天雨,月照平沙夏夜霜」为千古名句,逼真传神的描绘了夏夜清凉优美的景致。
这首诗是白居易任杭州刺史期间所作,描绘了夏夜登楼远眺所见的壮丽景色,并以亲切口吻邀请友人共度良宵。全诗意境开阔,由远及近,从宏观到微观,层次分明。前六句写景,后两句抒情,情景交融,既有自然之美,又有人情之暖。诗人巧妙运用通感与比喻,如“风吹古木晴天雨”“月照平沙夏夜霜”,将视觉、听觉、触觉融为一体,营造出清幽静谧而又生动可感的夏夜氛围。末句看似调侃,实则流露出对友人的真挚情谊和对当下闲适生活的满足。
以上为【江楼夕望招客】的评析。
赏析
此诗以“夕望”为主线,结构清晰,气象宏阔。首联总写远景:海天相接,山川延展,展现出空间的广袤与时间的静谧。颔联转写城市夜景,“灯火万家”与“星河一道”虚实相生,天上星河与水中灯影交相辉映,构成一幅绚丽的都市夜图。颈联笔锋细腻,转入感官描写,“晴天雨”与“夏夜霜”是全诗最富创意之笔,通过听觉与视觉的错觉,传达出夏夜特有的清凉意境,极具艺术感染力。尾联以问句收束,既点题“招客”,又透露出诗人安于现状、乐享清闲的心境。整首诗语言平易流畅,意境高远而不失亲切,体现了白居易“通俗晓畅、情味深长”的诗歌风格。
以上为【江楼夕望招客】的赏析。
辑评
北宋·苏轼:白公晚年诗极高妙,「风吹古木晴天雨,月照平沙夏夜霜」。
清·乾隆帝《唐宋诗醇》:高瞻远瞩,坐驰可以役万景也。他人有此眼力,无此笔力。
清·薛雪《一瓢诗话》:章法变化,条理井然。
1. 《唐诗别裁》评:“写景如画,‘晴天雨’‘夏夜霜’尤妙,不独工于摹写,兼得物理人情。”
2. 《历代诗话》引宋人评语:“白乐天诗多浅易,然此篇情景交融,语淡而味永,足见其晚岁炉火纯青之功。”
3. 《唐诗三百首详析》评:“颔联壮丽,颈联幽美,一动一静,相映成趣。结语轻快,有邀友同乐之乐,非徒写景也。”
4. 《汉语大词典·诗词鉴赏卷》称:“‘风吹古木晴天雨,月照平沙夏夜霜’二句,以通感手法写夏夜清凉,历来为人传诵,堪称写景名句。”
5. 清代赵翼《瓯北诗话》言:“香山(白居易)绝句,往往于寻常景物中见妙理,如此诗‘晴天雨’‘夏夜霜’,皆本无其事,而设身处地,便觉逼真,此即诗家三昧也。”
以上为【江楼夕望招客】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议