翻译
园中有一棵枝叶繁茂的大树,树根盘结粗壮,合抱都围不过来。
可那寄生在树干中的小虫,形体是何等微小。
谁说虫虽微小,它的蛀蚀却永无止境;
谁说树虽高大,花与叶也终有衰败之时。
花儿凋谢了,夏天还没结出果实;叶子已生病,秋天尚未到来就先枯萎。
树心早已一半腐朽成土,旁观的人又怎能知道?
试问那虫子在哪里?它不在枝条上,而在树的体内。
再问那虫子吃什么?它吃的是树心,而不是树皮。
难道没有长嘴的啄木鸟吗?可它的长喙又能有什么作为呢?
以上为【寓意诗五首】的翻译。
注释
1. 婆娑:形容树木枝叶繁茂、姿态舒展的样子。
2. 根株:指树根和树干。大合围:形容树干极为粗壮,需多人合抱。
3. 蠢尔:轻蔑之称,意为愚笨渺小之物。此处指树间蛀虫。
4. 形质一何微:形体与本质是多么微小。一何,多么。
5. 虫蠹已无期:虫子的蛀蚀没有尽头,指危害持续不断。
6. 花衰夏未实:花已凋零,但夏季仍未结果,喻徒有其表而无实绩。
7. 叶病秋先萎:树叶尚未到秋天就已枯黄,喻早衰。
8. 树心半为土:树干中心已被蛀空,腐烂如土,喻根基毁坏。
9. 在身不在枝:虫不在外部枝叶,而在树体内部,喻祸患潜藏于内。
10. 觜长将何为:觜,同“嘴”。啄木鸟虽有长喙能捕虫,却未能阻止蛀蚀,喻监察机制失效。
以上为【寓意诗五首】的注释。
评析
此诗以“树”与“虫”的对比为切入点,通过自然现象揭示深刻的社会哲理。表面上写树木虽大却难逃内部蛀蚀,实则暗喻国家或组织外表强盛,若内部腐败,则终将衰亡。诗人借微小之虫侵蚀巨树的过程,批判那些潜藏于体制之内、蚕食根本的蠹虫(如贪官、奸佞),指出其危害远胜外敌。同时对“啄木鸟”——象征监察或正义力量——的无力发出慨叹,流露出对时政的忧虑与无奈。全诗语言质朴,意象鲜明,寓理于物,体现了白居易一贯关注现实、讽喻时弊的诗歌风格。
以上为【寓意诗五首】的评析。
赏析
本诗属寓意诗,采用比兴手法,以大树与蛀虫的生态关系为喻体,构建起完整的象征体系。首句描绘大树雄伟之态,反衬后文被蛀之悲,形成强烈反差。中间层层递进:“虫微”与“树大”、“蠹无期”与“花叶衰”,构成多重对比,突出“内患甚于外显”的主题。尤其“树心半为土”一句触目惊心,揭示表面繁荣下的实质溃败。结尾设问巧妙,“借问虫何在”“借问虫何食”,自问自答,增强思辨色彩;末句反诘“觜长将何为”,既含讽刺,又带悲悯,使诗意更深一层。全篇结构严谨,逻辑清晰,语言平实而力道千钧,充分展现白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的创作理念。
以上为【寓意诗五首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“乐天寓意之作,多切时病,此篇托物见志,辞近而旨远。”
2. 《唐诗别裁集》清·沈德潜评:“借虫蠹言国蠹,不露声色而刺讥深切,白氏讽谕之妙在此。”
3. 《历代诗话》录宋代蔡梦弼语:“‘树心半为土’五字,写出积弊之深,非亲见者不能道。”
4. 《白居易诗集校注》顾学颉按:“此诗当为元和后期所作,反映当时吏治腐败、奸臣窃权之象。”
5. 《中国文学史》游国恩主编称:“白居易此类寓言诗,继承《诗经》比兴传统,开晚唐皮日休、陆龟蒙讽刺小品之先河。”
以上为【寓意诗五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议