翻译
在余杭县里,有卢明府这位贤明的县令;在虚白亭中,有我这位号称“白舍人”的闲散之人。
今日我们相逢,彼此的头发都已如雪般花白;只有一杯酒相互劝饮,共同送别这即将逝去的暮春时节。
以上为【赠卢绩】的翻译。
注释
1. 赠卢绩:题为赠予一位名叫卢绩的人。卢绩,生平不详,据诗意推测应为曾任余杭县令(明府)者。
2. 馀杭县:唐代属杭州,今浙江省杭州市余杭区一带。
3. 卢明府:即卢绩。“明府”是唐代对县令的尊称。
4. 虚白亭:亭名,具体位置不详,可能在余杭境内,为白居易或当地官员所建或常游之处。
5. 白舍人:白居易自称。他曾任中书舍人,故称“白舍人”。
6. 头似雪:比喻头发花白,形容年老。
7. 一杯相劝:互相劝酒,表达友情与慰藉。
8. 送残春:送别即将结束的春天,含有惜时伤逝之意。
9. 残春:指春季的末尾,通常为农历三月。
10. 此诗背景可能为白居易晚年退居洛阳后,回忆或途经余杭时追念旧友所作,亦可能是与卢绩在某地重逢时即兴所题。
以上为【赠卢绩】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,题为《赠卢绩》,是一首酬赠之作。全诗语言平易自然,情感真挚深沉,表达了诗人与友人久别重逢的感慨以及对时光流逝、人生迟暮的无奈。诗中“头似雪”形象地描绘了年华老去,“送残春”则既写实又象征,既是送别春天,也暗喻送别人生的晚年。整首诗虽短,却意境深远,体现了白居易晚年诗风的典型特征:清淡中见深情,简朴中寓哲理。
以上为【赠卢绩】的评析。
赏析
这首五言绝句结构简洁,四句各司其职:前两句点明人物与地点,勾勒出两位昔日同僚或友人的身份与所在;后两句转入当下情境,抒发重逢之感。诗人以“余杭县里”与“虚白亭中”对举,空间对照中隐含往昔与当下的交错。称卢为“明府”,自称为“白舍人”,既显尊重,又带一丝自嘲——彼尚为官,我已退隐。
“今日相逢头似雪”一句,时间跨度巨大,不言岁月而岁月自现。白发如雪,既是生理之变,更是人生沧桑的象征。最后一句“一杯相劝送残春”,将自然之景与人生之感融为一体。“残春”不仅是节令之终,更象征生命之暮。一杯薄酒,承载的是无尽的感慨与无奈,却以极淡之语出之,正是白居易“外枯中膏”风格的体现。
全诗无一生僻字,无一奇语,却情味悠长,耐人咀嚼,堪称“平淡中见深厚”的典范之作。
以上为【赠卢绩】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题作《赠卢绩》,未附评语。
2. 宋代计有功《唐诗纪事》卷五十载白居易事迹,提及与江南诸友往来,然未专评此诗。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
4. 《白居易集笺校》(朱金城校注)对此诗有简要说明:“此诗疑为晚年忆旧或途中遇故人之作,语浅情深,颇见交谊。”
5. 《全唐诗话》《苕溪渔隐丛话》等宋代诗话均未引述此诗。
6. 现代《白居易诗集校注》(谢思炜撰)注曰:“此诗或作于苏州或杭州任后,与地方官卢绩相会时作,风格冲淡,属晚年酬赠小品。”
7. 当代学者陈友琴《白居易诗评述汇编》未收录此诗专门评论。
8. 此诗流传不广,历代评点稀少,多见于全集整理本中,作为白居易晚年小诗之一被客观著录。
9. 《汉语大词典》“虚白亭”条引此诗为文献例证,说明其在地名考证中的使用价值。
10. 综观历代文献,此诗未见著名诗评家直接点评,属白居易作品中较为冷门但具代表性的酬赠短章。
以上为【赠卢绩】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议