翻译
在城里远远望见山中骤雨初起之时,想来您正挥毫泼墨,激发雄奇的诗思。
深山之中龙虎腾跃变幻,如《庄子》所言海运鲲鹏,转瞬千里。
笔势如凛然前锋奔赴战场,又似大军得胜后堂堂而归。
待我驱马归来才领悟山神的深意:原来它害怕我对着苍翠悬崖写下拙劣之诗。
以上为【七月二十日自瀑上先归方寺丞遣】的翻译。
注释
1 七月二十日自瀑上先归:指诗人于农历七月二十日从瀑布所在山中提前返回。
2 方寺丞:姓方的寺丞,宋代太常寺、大理寺等机构设有寺丞,为佐官,具体其人不详。
3 城里遥看雨出时:诗人在城中回望山间,见云雨升腾,暗示山中气候变幻,亦喻诗兴勃发之象。
4 想公笔墨发雄奇:推测方寺丞正在山中作诗,文思激荡,笔力雄奇。
5 山深龙虎飞腾变:以深山中龙虎飞腾比喻诗文气势变幻莫测,亦暗用《易·乾卦》“云从龙,风从虎”之典。
6 海运鲲鹏瞬息移:化用《庄子·逍遥游》“北冥有鱼,其名为鲲……化而为鸟,其名为鹏”,喻才思如鹏徙南冥,瞬息万里。
7 凛凛前锋如赴敌:形容诗句锐利逼人,如军队先锋勇往直前。
8 堂堂回势似归师:笔势由激烈转为恢宏整肃,如得胜之师凯旋,气度庄严。
9 驱还始悟山灵意:骑马归来后才明白山神的用意。
10 怕向苍崖写恶诗:山神之所以降下风雨催人离去,是怕凡夫俗子在壮丽山崖留下粗劣诗句,亵渎山水清境。
以上为【七月二十日自瀑上先归方寺丞遣】的注释。
评析
本诗为刘克庄赠予方寺丞的一首七言律诗,题中“七月二十日自瀑上先归”点明写作背景,诗人从瀑布景区提前返回,途中感怀作诗以寄友人。全诗以想象为主轴,借自然气象与军事意象形容友人诗才之雄健奔放,末联笔锋一转,以诙谐自嘲收束,既显谦逊,又暗赞山水清灵不容亵渎。诗中融合典故、比喻与拟人,气势恢宏而意趣盎然,体现南宋后期文人酬唱诗的艺术高度。
以上为【七月二十日自瀑上先归方寺丞遣】的评析。
赏析
此诗结构精巧,前六句极尽夸张地赞美方寺丞的诗才,后两句陡然转折,以“山灵惧恶诗”这一新颖构思收束,令人耳目一新。首联由景入情,从“遥看雨出”起兴,自然引出对友人创作情境的想象。颔联与颈联连用四个宏大意象——龙虎、鲲鹏、前锋、归师,层层递进,将无形的文思具象为风云激荡、千军万马,展现出刘克庄一贯雄浑豪健的诗风。尤其“凛凛前锋”“堂堂回势”二句,对仗工稳,声韵铿锵,极具力度。尾联看似突兀,实则巧妙:以山神之“怕”反衬山水之“高”,亦间接褒扬友人诗格之清雅,非庸才可比。全诗寓庄于谐,既表达敬意,又不失文人雅趣,堪称酬赠诗中的佳作。
以上为【七月二十日自瀑上先归方寺丞遣】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷十二收录此诗,题为《七月二十日自瀑上先归方寺丞遣诗见迓次韵》,可知此诗或有唱和背景。
2 清·纪昀评刘克庄诗“才气纵横,多慷慨悲歌之作,然时有粗率之病”,此诗虽气势充沛,但未流于粗疏,属其精炼之作。
3 今人钱仲联《宋诗三百首》未选此诗,然其艺术构思之奇巧,实具代表性。
4 《宋诗鉴赏辞典》未收录此篇,相关研究较少,然从意象运用与结构布局观之,不失为刘克庄酬唱诗中之佳构。
以上为【七月二十日自瀑上先归方寺丞遣】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议