翻译
步入中年,病魔缠身,万事皆感无趣,精神萎靡,懒散地躺在床榻上,连衣帽都懒得穿戴。
客人刚来交谈,我却突然告辞起身;书卷尚未读完,便已搁置一旁不再翻看。
书架破损,任由落花覆满青苔;台阶荒废,野草蔓延侵入兰花丛中。
虽曾努力寻求焚香拜佛以求心安,并非毫无目的,但深知自己本性疏懒散漫,终究难以应付世俗事务。
以上为【懒】的翻译。
注释
1 病入中年百事阑:中年多病,导致诸事兴趣索然。阑,尽、残之意。
2 颓然一榻倦衣冠:颓然,精神不振貌;一榻,指卧床不起;衣冠,代指整饰仪容,此处言懒得穿戴。
3 客方接话俄辞起:客人刚说话,不久便推辞离开。俄,不久。
4 书未终编已辍看:书籍尚未读完就停止阅读。辍,中止。
5 架坏尽教花卧藓:书架破败,任由落花与苔藓混杂堆积。尽教,任凭。
6 砌荒亦任草侵兰:台阶荒芜,杂草蔓延侵占兰花生长之地。
7 力求香火非无意:曾努力追求礼佛修道之事,并非毫无追求。香火,指焚香礼佛。
8 疏散明知涉事难:疏散,指性情疏懒散漫;明知自己不适合处理繁杂世务。
以上为【懒】的注释。
评析
这首诗题为《懒》,是刘克庄晚年所作,借“懒”字展开对中年病衰、心志消沉、疏离尘务的深切描写。诗人通过生活细节展现身心俱疲的状态,既写外在行为之怠惰,更抒内心对世事的倦怠与超脱。全诗语言质朴自然,意象清冷萧疏,情感真挚低回,体现出宋人诗中常见的内省气质与理性自察。末联点出“力求香火”而终觉“疏散难事”,透露出欲求解脱而不得的矛盾心理,深化了主题。
以上为【懒】的评析。
赏析
此诗以“懒”为题,实则寄托深远。首联直写中年病困、百无聊赖之状,“颓然一榻”四字勾勒出诗人倦极无力的形象,奠定全诗低沉基调。颔联以两个具体场景——会客中途离去、读书半途而废——进一步刻画身心疲惫、注意力难继的真实状态,极具生活感。颈联转入环境描写,书架破损、台阶荒芜,花卧藓、草侵兰,既是实景,更是心境的投射:理想凋零,雅趣被俗物侵蚀,隐含对文化生命衰微的哀叹。尾联转折,道出并非无所追求,也曾试图通过宗教寻求慰藉,但终因天性“疏散”而难入世务,流露出一种清醒的无奈。全诗结构严谨,由身及心,由外而内,层层深入,将“懒”提升至人生境界的反思,具有强烈的自我解剖意味。
以上为【懒】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》附录载方回评:“晚岁诗益工,语虽平淡而意味深长,如《懒》诗可见其胸中块垒。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十七引冯舒语:“‘架坏尽教花卧藓’二句,景中带情,写出无人料理光景,非真有此境者不能道。”
3 清·许印芳评《瀛奎律髓》此诗云:“通体写懒态,而不着一‘懒’字,唯于动作断续、庭宇荒芜中见之,可谓善形容者。”
4 今人钱仲联《宋诗三百首》评:“此诗写中年衰病之懒,实寓仕途失意、心灰意冷之情,末联尤见其矛盾心理。”
以上为【懒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议