翻译
在竹林环绕的寺院里与僧人交谈,山门前有人扫地相迎。
昔日的英雄尚且留下踪迹,而般若(佛法)却显得太过无情。
玉蕊花在春日的树荫下茂密盛开,翠绿如美玉的竹子在傍晚的暑气中更显清幽。
我半生来往此地已多次,也该在此为他人送行了。
以上为【玉蕊花】的翻译。
注释
1 竹院:种有竹子的寺院,指清幽的佛寺环境。
2 山门:佛教寺院的大门,亦称“三门”,象征空门、无相门、无作门。
3 过僧话:与僧人交谈,指短暂拜访或交流佛法。
4 英雄:指历史上建功立业的人物。
5 迹:遗迹、事迹,此处指英雄留下的影响或实物遗存。
6 般若:梵语Prajñā音译,意为智慧,在佛教中特指洞见诸法实相的智慧。
7 玉蕊:即玉蕊花,传说中的仙花,亦指代高洁之物;唐代长安有玉蕊院,传为仙女所居。
8 春阴密:春天树影浓密,形容花木繁盛。
9 琅玕:原指美玉,此处比喻修长青翠的竹子。
10 半生来往屡:指诗人多年间多次往来此地。
以上为【玉蕊花】的注释。
评析
刘克庄这首《玉蕊花》借景抒怀,以寺庙清幽之境为背景,融合人生感慨与佛理哲思。诗中“英雄犹有迹,般若太无情”一句尤为深刻,既表达对历史人物遗迹的追念,又反衬出佛法超脱尘世、不执于情的冷峻本质。末联由物及人,从自然之景转向人生际遇,透露出诗人对漂泊生涯的无奈与淡然。全诗语言简练,意境深远,体现出宋诗重理趣、寓哲思的特点。
以上为【玉蕊花】的评析。
赏析
本诗以“玉蕊花”为题,却不直接描摹其形色,而是将其置于禅院清境之中,借景生情,托物言志。首联写实,描绘诗人到访山寺的情景,“过僧话”“扫地迎”写出寺院的宁静与礼遇,营造出超然氛围。颔联陡转,由眼前清净引出历史沉思:“英雄犹有迹”是对人间功业的肯定,“般若太无情”则揭示佛法超越情感、泯灭执著的本质,二者形成强烈对比,发人深省。颈联再写景,玉蕊花在春阴中繁密,琅玕竹于晚暑间清凉,不仅点题,更以清丽之笔渲染出超凡脱俗的意境。尾联收束全篇,由景入情,诗人回顾半生行旅,顿生“也合送人行”的感慨,既有对人事往来的淡然,也隐含一丝迟暮之悲。整首诗结构严谨,情景交融,理趣盎然,是宋代咏物抒怀诗的佳作。
以上为【玉蕊花】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十三收录此诗,可见为其晚年所作之一。
2 清·纪昀评刘克庄诗:“才气纵横,而稍乏深致。”然此类五律则显凝练含蓄。
3 《宋诗钞·后村集钞》称其诗“多感时触事之作,慷慨激昂者固多,亦不乏冲淡闲远之篇”,此诗属后者。
4 《历代诗话》中未见对此诗专评,但对刘克庄整体风格多有论述,认为其融汇晚唐与江西诗派之长。
5 当代学者钱钟书在《宋诗选注》中虽未选此诗,但指出刘克庄“喜用佛典,善作翻案语”,可与此诗“般若太无情”句相印证。
以上为【玉蕊花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议