翻译
百虫都已经藏身冬眠,这东西却为何此时出现?
实在是太过分了,身穿绿衣竟敢僭越礼制,公然戴着红帽前来。
平时常常玷污肉食,尤其喜欢败坏酒器中的美酒。
即便是出于过失,刑罚也不应轻饶,无论它是成虫还是虫卵,都应一并清除。
以上为【冬蝇】的翻译。
注释
1. 冬蝇:冬天出现的苍蝇,古人认为反常,象征不合时宜的小人。
2. 藏蛰:指冬眠,百虫入土冬藏。
3. 出何哉:为何出现,表示反常与不解。
4. 绿衣僣(jiàn):语出《诗经·邶风·绿衣》:“绿兮衣兮,绿衣黄里。”后以“绿衣”比喻地位卑下者僭居上位。此处指蝇身绿色,暗喻小人僭越。
5. 赤帻(zé):红色头巾,古代差役或低贱者所戴,此处形容蝇头如戴红帽,讽刺其公然招摇。
6. 居尝污脯醢(fǔ hǎi):常常玷污干肉和肉酱。脯,干肉;醢,肉酱,皆为古代重要食品,象征洁净礼仪之物。
7. 尤喜败樽罍(zūn léi):尤其喜欢弄脏酒器。樽、罍均为古代酒器,象征礼乐文明。
8. 刑故宁论小:即使出于故意,罪过也不可因其微小而宽恕。刑故,指故意犯罪。
9. 无分卵与胎:不论其为卵或幼虫,均应消灭。强调除恶务尽。
10. 宁论:岂论,怎可因为……就……之意,表反问语气。
以上为【冬蝇】的注释。
评析
《冬蝇》是一首咏物讽刺诗,借“冬日之蝇”这一反常现象,抒发诗人对社会中卑劣小人得志、扰乱纲常的愤慨。刘克庄以蝇喻人,通过描写冬蝇在万物蛰伏之时反常出现,污染食物、败坏礼仪,表达对奸佞小人僭越礼法、祸乱秩序的深恶痛绝。全诗语言犀利,比喻贴切,情感激烈,体现了南宋士大夫对道德沦丧、小人当道的深切忧虑。
以上为【冬蝇】的评析。
赏析
本诗以“冬蝇”为题,立意新颖,借物讽世。首联设问起笔,点出冬蝇出现之反常,引发读者思考。颔联运用拟人与象征,“绿衣僣”“赤帻来”不仅描绘蝇之外形,更深层指向礼崩乐坏、小人僭越的社会现实,化用《诗经》典故,含蓄而有力。颈联具体写其危害——“污脯醢”“败樽罍”,将蝇的行为与破坏礼制、败坏风气相联系,赋予日常琐事以政治寓意。尾联转为议论,主张严惩不贷,体现诗人嫉恶如仇的态度。“宁论小”“无分卵与胎”语气决绝,彰显除恶务尽的决心。全诗结构紧凑,由物及人,由表及里,讽刺尖锐而不失典雅,是宋代咏物诗中寓义深刻之作。
以上为【冬蝇】的赏析。
辑评
1. 《后村先生大全文集》卷九收录此诗,清四库馆臣评:“后村诗多感时触物,激昂奋发,此类托讽之作,尤为沉痛。”
2. 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘绿衣僣’‘赤帻来’,字字有分寸,刺小人而不动声色,妙。”
3. 《宋诗钞·后村诗钞》评:“借冬蝇以刺权幸,语极冷峻,而意极激烈。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及刘克庄时指出:“好用经史故实,以物讽世,锋芒毕露。”可为此诗风格之注脚。
以上为【冬蝇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议