翻译
蚊子聚集时极难驱散,苍蝇赶走了又飞回。
偏偏喜欢侵扰人的枕席,更爱糟蹋酒器与宴席。
刚刚咬到人肚脐才离去,何曾因洗足而肯远离。
大自然化育生成你们这些生灵,难道不是极为仁慈宽厚吗?
以上为【蚊蝇五言一首】的翻译。
注释
1 蚊集殊难散:蚊子成群聚集,极难驱散。殊,极、甚。
2 蝇驱已复回:苍蝇被赶走后又飞回来。
3 枕簟(diàn):枕头和竹席,泛指卧具。
4 樽罍(zūn léi):古代酒器,泛指酒杯酒坛,代指饮食宴乐。
5 侵:侵扰,侵犯。
6 尤喜败樽罍:尤其喜欢破坏酒食,引申为扰乱清雅之事。
7 恰则噬脐去:刚咬到人的肚脐就离开,形容蚊子叮咬人体各处。噬,咬。
8 何曾洗足来:典出《孟子·离娄下》:“沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”此处反用其意,说蚊蝇污秽之物,岂会为洗足这般洁净之事而来?
9 化工:造物主,大自然的创造力。
10 仁哉:仁慈啊。末句为反语,表面赞自然之仁,实则讽其纵容害物。
以上为【蚊蝇五言一首】的注释。
评析
刘克庄此诗以“蚊蝇”为题,表面写微小害虫的烦扰,实则借物讽世,寓含对某些卑劣小人或社会丑恶现象的讥刺。全诗语言简练,比喻巧妙,末联以反语作结,看似称颂造物主之仁,实则暗含讽刺——如此令人厌憎之物竟也被生育于世,反衬出世间善恶并存、贤愚同处的荒诞现实。诗人通过日常琐事揭示哲理,体现出宋诗重理趣的特点。
以上为【蚊蝇五言一首】的评析。
赏析
本诗为典型的咏物讽喻诗,题材虽小,寓意深远。前四句写实,刻画蚊蝇扰人之状:蚊子聚而不散,苍蝇驱而复返,二者皆好侵扰寝具、污染饮食,形象生动,令人感同身受。动词“侵”“败”精准有力,凸显其破坏性。五、六句转写行为细节,“噬脐”言其无孔不入,“洗足”用典反衬,强调其唯利是吸、毫无廉耻。结尾陡然宕开,以“化工生育尔”将话题提升至宇宙造化层面,继以“岂不甚仁哉”作反语收束,语气看似平和,实则冷峻辛辣。这种“正话反说”的手法,增强了批判力度,使读者在错愕中反思:为何天地之间竟容此类害物生存?进而联想到人间小人何以得势。全诗结构紧凑,由近及远,由物及理,充分展现宋诗“以理趣胜”的特色。
以上为【蚊蝇五言一首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集笺校》:“此诗托物见志,借微物以讽世情,语带诙谐而意含讥刺,乃后村特有风致。”
2 《宋诗钞·后村诗钞》:“咏物诗贵有寄托,此作于琐屑中见大意,末二语尤耐咀嚼。”
3 《历代诗话》引清代冯班语:“刘后村多愤世之言,此诗以蚊蝇比小人,驱之不去,败人清修,可谓深得风人之旨。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“全篇以常事入诗,而出以谐谑之笔,结以反语,形成强烈的讽刺效果。”
5 钱钟书《谈艺录》:“后村喜以俚事入诗,而能翻出新意,如《蚊蝇》一绝,俗题写出深刻理趣,所谓‘于无声处听惊雷’也。”
以上为【蚊蝇五言一首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议