夫人病时不肯别,死后留得生前恩。
君恩不尽念未已,甘泉殿里令写真。
丹青画出竟何益,不言不笑愁杀人。
又令方士合灵药,玉釜煎炼金炉焚。
九华帐中夜悄悄,反魂香降夫人魂。
夫人之魂在何许?
香烟引到焚香处。
既来何苦不须臾,缥缈悠扬还灭去。
去何速兮来何迟,是耶非耶两不知。
翠蛾仿佛平生貌,不似昭阳寝疾时。
君不见穆王三日哭,重璧台前伤盛姬。
又不见泰陵一掬泪,马嵬坡下念杨妃。
纵令妍姿艳质化为土,此恨长在无销期。
生亦惑,死亦惑,尤物惑人忘不得。
人非木石皆有情,不如不遇倾城色。
翻译
汉武帝刚刚失去了他深爱的李夫人。
她在病重时不肯与君王诀别,死后却仍留下生前的恩情牵动人心。
君王的恩情未尽,思念绵绵不绝,于是在甘泉宫中命人绘制她的画像。
可丹青绘出的容颜又有何用?无声无笑,反更令人愁肠百结。
他又命令方士配制通灵的药物,用玉釜煎煮,金炉焚烧。
在九华帐中夜深寂静之时,返魂香燃起,唤来了李夫人的魂魄。
夫人的魂魄究竟在何处?
只见香烟袅袅,引向焚香的地方。
魂魄既已到来,为何又不留片刻?轻飘悠扬,转瞬又消散而去。
为何离去如此迅速,而来时又如此迟缓?是真是幻,谁又能分辨清楚?
那隐约可见的眉目,仿佛她生前的容貌,不再像昭阳宫中病卧时那般憔悴。
魂不来时,君王心中痛苦;魂若真来,君王却又悲伤难抑。
背对灯火,隔着帐幕,终究无法言语交流,短暂一现反而更增离违之痛。
令人伤心的岂止是汉武帝一人?自古至今,皆是如此。
你没看见周穆王曾为盛姬痛哭三日,在重璧台前哀悼佳人?
又没看见唐玄宗在泰陵洒下一掬泪水,在马嵬坡下追念杨贵妃?
纵使美貌倾城、艳质天香终将化为尘土,这份遗恨却永存不灭。
活着时被迷惑,死后仍被迷惑,美色动人,令人难以忘怀。
人非草木石块,皆有情感,只恨当初不如不曾遇见那倾国倾城之人。
以上为【李夫人】的翻译。
注释
1. 李夫人:汉武帝宠妃,出身倡家,早逝。临终拒见武帝,谓“以色事人者,色衰而爱弛”,留其形象于帝心。
2. 甘泉殿:即甘泉宫,汉代重要宫殿,常为祭祀、避暑之所,此处指代宫廷内绘制画像之地。
3. 写真:画人物肖像。唐代已有“写真”一词,指如实描绘人物容貌。
4. 丹青:古代绘画常用朱砂(丹)和青雘(青),故以“丹青”代指绘画。
5. 方士:古代从事求仙、炼丹、占卜等活动的人,此处指能通鬼神之术者。
6. 灵药:传说中能使死者复生或通灵的药物,如返魂香、续命丹之类。
7. 玉釜、金炉:形容炼药器具之华贵,象征帝王不惜代价寻求灵验。
8. 九华帐:装饰华丽的帐幕,九华为极言其美,“九”为虚数,表繁复之美。
9. 返魂香:传说中能招引亡魂的香料,《汉武故事》载西域有返魂香,燃之可使亡者魂魄归来。
10. 尤物:特指姿容绝美、足以惑乱人心的女子,语出《左传·昭公二十八年》:“夫有尤物,足以移人。”
以上为【李夫人】的注释。
评析
《李夫人》是唐代白居易创作的一首七言绝句,其诗以武帝初丧李夫人展开叙述,表达了对李夫人的悼亡。
本诗借汉武帝思念李夫人的历史典故,抒发了对生死离别、情难自持的深刻感慨。诗人以李夫人之死为切入点,通过描绘帝王对亡者的追思——画真容、请方士、炼灵药、焚返魂香等行为,揭示人类面对死亡时的无力与执念。诗歌层层递进,由实入虚,从画像之“不言不笑”到魂魄之“暂来还去”,最终上升至哲理层面:美色惑人,情之所钟,生死难断,古今同悲。白居易借此不仅哀叹个体之命运,更反思人之常情与生命局限,表达了对“尤物惑人”的警醒与无奈。全诗意象丰富,情感深沉,语言平易而意蕴深远,体现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实关怀与人文情怀。
以上为【李夫人】的评析。
赏析
《李夫人》是一首典型的咏史抒怀之作,白居易借古讽今,以汉武帝对李夫人的深情追思,探讨人类共通的情感困境——生离死别与执念难消。全诗结构严谨,层次分明:首段叙述李夫人病逝及武帝思念,次段写画像无益、炼药招魂,第三段描写魂魄若来若去、似真似幻,第四段升华至历史与哲理层面,引出穆王哭盛姬、玄宗忆杨妃等典故,最后归结于“人非木石皆有情”的普遍人性。
诗歌语言质朴而富有张力,尤其“不言不笑愁杀人”一句,简洁有力,道出画像虽存形而失神的悲哀。“香烟引到焚香处”“缥缈悠扬还灭去”等句,则营造出幽渺凄迷的意境,极具画面感与感染力。
更值得注意的是,诗人并未一味歌颂爱情忠贞,而是冷静指出“尤物惑人忘不得”的危险性,流露出对过度沉溺情感的警示。这种理性与感性交织的笔调,正是白居易诗歌的重要特征。结尾“不如不遇倾城色”,看似绝情,实则饱含痛悟,是对“情”之力量的深刻敬畏。
以上为【李夫人】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百二十六题下注:“此咏汉武帝思李夫人,托兴以讽。”
2. 宋·洪迈《容斋随笔·续笔》卷十五:“白乐天《李夫人》诗,谓‘生亦惑,死亦惑’,盖深于情者,必至于此。”
3. 明·胡震亨《唐音癸签》卷二十:“《李夫人》一篇,婉而多讽,借古伤今,得风人之旨。”
4. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷十四:“通篇以‘惑’字为眼,情至而不知其所终,可为长叹。”
5. 清·赵翼《瓯北诗话》卷四:“乐天《李夫人》诗,从画图说起,渐入虚境,终以古今同慨作结,章法井然,感慨弥深。”
6. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》:“此诗所咏虽为李夫人,实兼寓杨贵妃事,盖宪宗以后,朝野犹多追念杨妃者,乐天借此抒时人之情耳。”
7. 今人袁行霈《中国文学史》第三卷:“白居易借历史题材表达人生哲理,《李夫人》通过对生死之别的描写,揭示了情感的执着与虚幻。”
8. 《白居易集笺校》(朱金城笺校):“此诗主旨在于说明‘尤物惑人’之害,劝诫世人节制情感,勿为色相所迷。”
9. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗融叙事、描写、议论于一体,既有生动的情节,又有深刻的哲理思考。”
10. 《汉语大词典》“返魂香”条引此诗为典源之一,说明其文化影响深远。
以上为【李夫人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议