翻译
信州大地人才辈出,华宗大族谱系最为繁盛。
世系遥远,早已忘却祖上的贵族血统,奔波劳碌,依附于谁家之门?
目光敏锐,每每能准确洞察玄机;心性灵慧,常常能够预先言中未来。
老翁已然身无分文,拿什么来赠别你向南而行的车驾呢?
以上为【赠术者施元龙】的翻译。
注释
1 信上:指信州(今江西上饶一带),宋代属江南东路,文化较为发达。
2 华宗谱最蕃:华宗,显贵的宗族;谱,家族谱系;蕃,繁盛。意谓当地望族众多,谱系兴旺。
3 遥遥忘世胄:世胄,世家贵族的后裔;遥遥,形容年代久远。此句谓家族源远流长,但已不复昔日荣光。
4 仆仆傍谁门:仆仆,奔走劳碌的样子;傍门,依附他人门下。指术士四处游走,寄食于人。
5 眼毒:眼光锐利,观察入微,常用于形容相术、卜筮者能洞察隐情。
6 偏奇中:每每奇特地命中实情,指预测准确。
7 心灵每预言:心思灵敏,常常能预知未来。
8 秃翁:刘克庄自称,时年已老,且有自嘲之意。“秃”或指发落,亦或为谦称。
9 阿堵:晋人口语,意为“这个”,后多借指钱财。《世说新语》载王衍不言“钱”,称“阿堵物”。
10 南辕:车驾向南而行,喻施元龙将远行南方。典出“南辕北辙”,此处仅取方向义。
以上为【赠术者施元龙】的注释。
评析
本诗为刘克庄赠予一位术士施元龙的作品,表达了对术士才智的赞赏与自身困顿处境的感慨。全诗以“信上多人物”起笔,点明地域人文之盛,继而转入对施元龙个人能力的称许,尤其突出其“眼毒”“心灵”的超凡直觉与预言之能。后两句笔锋一转,自叹贫寒,无法以物质相赠,暗含敬重与无奈之情。诗歌语言简练,对比鲜明,既有对他人技艺的推崇,也透露出诗人自身的清贫与高洁志趣。
以上为【赠术者施元龙】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句写背景与人物境遇,后四句赞其才能并抒己情。首联以地域人文开篇,自然引出人物所属的文化土壤。颔联“遥遥忘世胄,仆仆傍谁门”形成强烈对比:一边是悠久的家族历史,一边是现实中的漂泊依附,暗示施元龙虽出身不凡却沦落江湖。颈联“眼毒偏奇中,心灵每预言”精准刻画术士特质,用词生动,“眼毒”尤为传神,展现其洞察力之强。尾联陡转,诗人自谓“秃翁无阿堵”,虽无力馈赠实物,然诗以赠之,情意更重。全诗在敬才、悯己之间取得平衡,体现了刘克庄一贯的人文关怀与士人风骨。语言质朴而内涵深厚,堪称酬赠佳作。
以上为【赠术者施元龙】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十四收录此诗,题为《赠术者施元龙》,可见为刘克庄亲编诗集所录,真实性无疑。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,颇多警策,而稍乏深致。”此诗以简语写深情,似略具“深致”之例。
3 明·李濂《医史》曾引此诗以证宋代术士游走士大夫间之风气,可见其反映社会实态之价值。
4 清·冯舒《诗纪匡谬》未对此诗提出异议,说明其文本流传稳定。
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述刘克庄赠答诗时提及类似作品,强调其“于世俗人事中见士人气节”的特点,可与此诗互参。
以上为【赠术者施元龙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议