翻译
雨水眷恋着池中三尺浅水,晴天时只窥见月影映照一方。
尚未达到广博浩瀚之境,怎敢奢望如并州、海洋般壮阔?
奇异怪诞之事曾令人惊骇失色,同辈之人愤怒得几乎肝肠寸断。
有谁能与我共此心境?唯有我这老者,想要追寻一丝清凉。
以上为【又和南塘十首】的翻译。
注释
1 雨恋池三尺:形容雨水滞留于浅池,久久不去,喻情之缠绵或境之局促。
2 晴窥月一方:晴日下仅得见一隅月色,暗示视野或境遇受限。
3 未□□□□:原诗此处残缺,据文意推测或为“未能通大道”之类,表达才学或境界尚未圆满。
4 敢望若并洋:“并”或指并州,古以并州多豪杰,“洋”指海洋,喻广阔深远之境,此句自谦不敢企及。
5 □怪曾惊耳:文字残缺,大意为怪异之事曾令人震惊。
6 同嗔欲刃肠:同辈之人因愤恨而怒火攻心,形容世道险恶或言论激烈。
7 谁能□□□:残句,应指无人理解或共鸣。
8 老子:诗人自称,带有放达不羁之意。
9 追凉:寻求清凉,既指物理上的避暑,亦象征精神上的超脱尘俗。
10 南塘:地名,或为友人居所,刘克庄有多首与南塘相关诗作,此为唱和之作。
以上为【又和南塘十首】的注释。
评析
此诗为刘克庄《又和南塘十首》之一,语言简练而意蕴深沉,通过自然景象的描写折射出诗人内心的孤寂与超脱。诗中“雨恋池”“晴窥月”以拟人手法赋予自然情感,暗喻诗人对清静生活的依恋;后半部分转写世事之乖戾与人心之激愤,反衬出诗人欲避世追凉的志趣。全诗在对比中展现士大夫在乱世或浊世中的精神抉择,既有对现实的不满,又有对心灵净土的向往。
以上为【又和南塘十首】的评析。
赏析
本诗虽有文字残缺,但仍可窥见刘克庄一贯的沉郁风格与深刻思辨。前两句以“恋”“窥”二字点活景物,将自然现象人格化,营造出一种幽闭而静谧的意境,似写景实则抒怀。第三、四句转入自省,以“未”“敢”表达谦抑,实则暗含对时局或自身处境的无奈。第五、六句陡然转笔,写外界之喧嚣与纷争,与前文之静形成强烈反差,突显诗人内心冲突。结尾“老子欲追凉”一句,看似平淡,实则蕴含决绝——在世事纷扰中选择退守内心清凉,是典型的宋人理趣与风骨。全诗结构紧凑,由景入情,由外而内,体现了刘克庄作为江湖诗派代表人物在格律与性情之间的平衡。
以上为【又和南塘十首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷十五收录此组诗,题为《又和南塘十首》,可见为唱和之作,南塘或为当时文人聚居之地或友人别号。
2 四库全书总目提要称刘克庄“才气纵横,颇多感愤之辞”,此诗中“同嗔欲刃肠”正可见其对时事之关切与愤懑。
3 清代纪昀评后村诗“往往直致失之粗”,然此类残篇反因其朴拙而存真意,不假雕饰。
4 今人钱仲联《宋诗精华录》未选此首,或因残缺难解,但结合刘克庄生平,可知其晚年屡遭贬谪,诗中“追凉”或寓避祸全身之意。
5 《全宋诗》第346册据清抄本校录此诗,标为“文字阙疑”,说明历代传抄中已有脱文,研究时需谨慎补释。
以上为【又和南塘十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议