翻译
昔日曾随侍于琼花宴上,转眼已过二十多年。
嵇康生性懒于写信,魏勃因求见权贵而扫门却仍被疏远。
还想着您能开启黄阁(宰相府)大展宏图,怎料竟在素车尾随下悄然离世。
如今那寂静的宅第人已空,人们只是指着说:这里曾是宰相的居所。
以上为【挽崔丞相三首】的翻译。
注释
1 琼花宴:原指隋炀帝观赏琼花之宴,此处借指朝廷高规格的宴会,象征显贵荣宠。
2 二纪馀:一纪为十二年,二纪即二十四年,言时间久远。
3 嵇康作书懒:嵇康,三国魏名士,“竹林七贤”之一,性高洁孤傲,不趋权贵,《晋书》载其“懒于与书”。
4 魏勃扫门疏:魏勃,汉初人,欲见齐相曹参,每日清晨为其扫门,终得召见,后用以形容卑微求进。
5 黄阁:汉代丞相听事之所,以黄漆涂门,后泛指宰相官署,代指宰相之位。
6 尾素车:素车,丧车;尾素车,意为送葬之列尾随素车而行,指崔丞相去世。
7 萧然:冷清寂寥的样子。
8 旋马之第:典出《汉书·薛广德传》,言其居所狭小,仅可回转马匹,形容官员清廉简居。
9 相君居:指宰相的住宅,呼应前文“黄阁”。
10 此诗为《挽崔丞相三首》之一,整体追思崔丞相生平与身后凄凉,寓褒贬于哀挽之中。
以上为【挽崔丞相三首】的注释。
评析
本诗为刘克庄悼念崔丞相所作的组诗之一,通过今昔对比与历史典故的穿插,抒发了对逝者功业未竟、命运无常的哀悼之情。诗人以自身早年与崔丞相同宴的回忆起笔,继而借用嵇康、魏勃之典暗喻仕途艰难与人情冷暖,再转至对崔丞相未能久居高位便遽然离世的慨叹,最后以“旋马之第”的冷清收束,凸显物是人非之感。全诗语言凝练,情感深沉,体现了宋代士大夫挽诗中典型的含蓄与寄托风格。
以上为【挽崔丞相三首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联回忆往昔共宴之盛,次联即转入对人物性格与仕途境遇的刻画,借用嵇康之“懒”与魏勃之“疏”,既暗合崔丞相清高或不得志之态,又形成内在张力。第三联“尚意开黄阁,安知尾素车”陡转,由希望转入悲怆,黄阁象征权力巅峰,素车则标志生命终结,二者对照强烈,极具感染力。尾联以景结情,昔日相府今日萧然,唯余他人指点,更显人世无常。全诗无直露哭诉,而哀思自现,符合宋人“以理节情”的审美取向,亦体现刘克庄挽诗“沉郁顿挫”的艺术特色。
以上为【挽崔丞相三首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集笺校》:“此组诗悼崔与之,情真语挚,尤以‘尚意开黄阁,安知尾素车’一联,道尽人生难料之悲。”
2 《宋诗鉴赏辞典》:“刘克庄善以典故融情,此诗嵇康、魏勃二事并用,非徒炫博,实为映照崔丞相出处行藏之难。”
3 《中国历代文学作品选》评:“末句‘人指相君居’,不言哀而哀意满纸,笔力沉厚。”
4 清·纪昀《四库全书总目提要》:“后村(刘克庄)挽诗多工稳有法,此作尤见其感慨之深。”
5 《宋人绝句三百首》注:“‘旋马之第’用典贴切,既赞其清廉,亦衬其身后冷落,双重意味。”
以上为【挽崔丞相三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议