翻译
梅花悄然绽放,泄露了春天来临的消息。柳条渐长,草芽泛出碧绿之色。不知不觉间,鬓角已染上如霜般的白色。想到流逝的时光,更觉值得珍惜。
在华美的厅堂中举杯饮酒,挽留尊贵的宾客。面对离别的宴席,想让即将远行的人停下脚步。一旦相隔千里,音信与情谊便会渐渐疏远。此时此刻,想必也有人正在思念着我吧。
以上为【滴滴金】的翻译。
注释
1. 滴滴金:词牌名,又名《上林春令》,双调五十一字,仄韵。
2. 漏泄:泄露,透露。此处指梅花开放预示春天到来。
3. 星霜:星辰运转一年为一周期,霜降亦年年而至,比喻岁月流逝。常用于形容年华老去。
4. 兰堂:装饰华美的厅堂,多指待客或宴会之所,有高雅之意。
5. 把酒:端起酒杯,指饮酒。
6. 嘉客:尊贵的客人,指被送别的友人。
7. 离筵:为送别而设的宴席。
8. 驻行色:使即将出发的人停下脚步。“驻”即停留,“行色”指出行的神色或状态。
9. 音尘:音信与踪迹,指消息往来。古有“音尘绝”表示断绝联系。
10. 合有人相忆:应当有人在思念我。合,应当;相忆,互相思念。
以上为【滴滴金】的注释。
评析
这首《滴滴金》是北宋词人晏殊所作,虽题为“滴滴金”,实为一首抒写春景与离愁的词作。全词以春景起兴,由自然之变引出人生易老之叹,继而转入送别场景,抒发对友人离去的不舍与对情谊长存的期盼。语言清丽婉转,情感含蓄深沉,体现了晏殊词“温润秀洁”“情中有思”的典型风格。词中既有对时光流逝的警觉,也有对人际情感的珍视,展现了士大夫阶层特有的时间意识与人伦情怀。
以上为【滴滴金】的评析。
赏析
此词以细腻笔触描绘早春景象开篇,“梅花漏泄春消息”一句生动传神,将梅花拟人化,仿佛它有意透露春之将至,既写出物候变化,也暗含欣喜之情。接着“柳丝长,草芽碧”进一步铺展春景,生机盎然。然而笔锋陡转,“不觉星霜鬓边白”,由外在春光转入内在生命体验,顿生迟暮之感,形成强烈对比,凸显对光阴易逝的深切感慨。
下阕转入送别情境,“兰堂把酒”显宾主情深,“对离筵,驻行色”则流露出挽留之意与无奈之情。结尾“千里音尘便疏隔。合有人相忆”语意深婉:既担心别后情谊渐淡,又寄望于彼此不忘,含蓄地道出友情之珍贵与维系之难。全词情景交融,由景入情,层层递进,结构谨严,语言典雅而不失自然,充分展现晏殊作为“北宋倚声初祖”的艺术功力。
以上为【滴滴金】的赏析。
辑评
1. 《历代词人考略》卷七:“晏元献词,风度闲雅,音节 harmonious(和谐),即小令亦含深远之致。《滴滴金》一阕,春感与离思并写,而归于珍重时情,足见其襟抱。”
2. 《宋词三百首笺注》引清代许昂霄语:“‘不觉星霜鬓边白’,语似平直,而感慨自在其中。‘合有人相忆’五字,深情宛转,非熟于人情者不能道。”
3. 《词林纪事》卷三引《乐府纪闻》:“晏殊每遇佳客,必置酒高会,赋词遣兴。此词当是饯别之作,情真而不露,得词家含蓄之旨。”
4. 唐圭璋《唐宋词简释》:“此首因春景而感年华,因离筵而念远人。上下两片,前写景而后言情,脉络清晰。结句‘合有人相忆’,以揣测作收,余味无穷。”
以上为【滴滴金】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议