翻译
岭南的民俗并不真正了解舜帝,但他的祠庙却一直留存至今。
青翠的山中人迹罕至,红漆大门前柏树茂密成荫。
雨水冲刷着残破的石碑,青苔覆盖了古老的洞穴深处。
曾听说张侍讲曾来此地,静心追想那远古《韶乐》的余音。
以上为【舜庙】的翻译。
注释
1 舜庙:祭祀上古圣君虞舜的庙宇,多见于传说中舜活动或巡行之地。
2 粤俗:指岭南地区的民间风俗。粤,古代泛指中国南方百越地区。
3 遗祠:遗留下来的祠庙,指虽时代久远但仍存的舜庙。
4 朱户:红漆的大门,常用于指代庙宇或官宦人家,此处指舜庙门户。
5 森森:树木茂密的样子,亦含肃穆之意。
6 荒碑:荒废残破的石碑,指年久失修的碑刻。
7 苔封:青苔覆盖,形容久无人迹。
8 古洞:可能指舜庙附近的岩穴或祭祀场所,也象征历史的幽深。
9 张侍讲:指宋代学者张九成,字子韶,曾任侍讲,提倡儒学,推崇古代礼乐。
10 韶音:即《韶乐》,相传为舜时所作的雅乐,孔子称“尽善尽美”,象征圣王之治与和谐之音。
以上为【舜庙】的注释。
评析
刘克庄此诗以凭吊舜庙为题,借古抒怀,表达了对圣王德政与礼乐文明的追思,以及对现实文化传承断续的隐忧。全诗语言简练,意境幽深,通过荒祠、残碑、深洞等意象,营造出一种历史苍茫之感。末句引入“张侍讲”与“韶音”的典故,将现实人物与上古理想政治相联系,提升了诗意的厚度,体现出士人对道统延续的关切。
以上为【舜庙】的评析。
赏析
本诗属典型的宋人咏古之作,结构严谨,情景交融。首联从“粤俗不知帝”起笔,点出地域文化对上古圣王认知的淡漠,反衬“遗祠尚存”的文化韧性。颔联写景,“青山寂寂”与“朱户森森”形成空间与氛围的对照,既显自然之恒久,又见人文之肃穆。颈联转入细节描写,“雨打荒碑”“苔封古洞”,以物象之残败暗示时间流逝与记忆湮没,情感趋于沉郁。尾联宕开一笔,借“张侍讲”寻访遗迹、追想“韶音”的行为,将个体精神追求与上古理想政治勾连,使全诗在衰飒中透出一丝文化希望。全诗用语凝练,对仗工稳,体现了刘克庄作为江湖诗派代表兼具才学与感慨的风格特点。
以上为【舜庙】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷三十七载此诗,可见为其诗集中明确收录之作。
2 清·四库馆臣评刘克庄诗:“才气纵横,颇多悲壮之音,而好用典实,间有雕琢之病。”此诗用典自然,未入雕琢一路。
3 明·胡应麟《诗薮·外编》称:“后村七言律,得少陵风骨,而益以畅达。”此诗格律谨严,气象沉郁,可为佐证。
4 清·纪昀评刘克庄诗集:“议论较多,性情较少。”然此诗融情入景,寄慨遥深,不纯以议论为事。
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及刘克庄时指出其“善于把古典成语融化到诗句里”,如“韶音”之用,含蓄深远,正合此评。
以上为【舜庙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议