翻译
月光下露水低垂,我采摘着荼蘼花,将酒倾入银瓶,花枝倒垂如画。
若要让花香浸透酒的筋骨,切莫让清酒沾湿了那如玉的花瓣肌肤。
一杯酒让我忘却尘世,进入虚无之境,纵使百杯罚酒,我知道你也毫不推辞。
即使皇帝赐予的深杯又能有多少呢?我这山野之人,也时常能一饮而尽。
以上为【尝荼?酒】的翻译。
注释
1. 荼縻(tú mí):即荼蘼花,春末夏初开花,常被视为春季最后的花朵,有“开到荼蘼花事了”之说。
2. 泻酒银瓶:将酒从酒壶倒入银制酒瓶中,形容饮酒之雅致。
3. 花倒垂:指荼蘼花枝柔弱下垂,亦暗合采花时的动作。
4. 薰酒骨:以花香熏染酒的内在气质,拟人化表达酒因花而增香。
5. 玉醴(lǐ):美酒,此处指清澈甘美的酒液。
6. 琼肌:原指美人的肌肤,此处比喻荼蘼花瓣洁白细腻如玉。
7. 无何有:语出《庄子·逍遥游》“今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡”,指虚无之境,引申为超脱世俗的精神状态。
8. 百罚:古代饮酒游戏中输者被罚酒,百杯言其多,极言豪饮。
9. 敕赐深之:指皇帝赏赐的深杯,可能暗喻高官厚禄或殊荣。
10. 野人:诗人自指,意为乡野之人,隐士般的自谦称呼;“中之”意为饮尽杯中酒。
以上为【尝荼?酒】的注释。
评析
杨万里此诗以“尝荼”与“酒”为题,实则借品花饮酒之事,抒写超然物外、寄情自然的情怀。全诗语言清新自然,意象空灵,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与谐趣。诗人通过月下采花、斟酒、闻香等细节,营造出一种清幽雅致的意境,同时融入对人生境界的哲思——在酒与花之间寻求精神的解脱与自由。末句“野人时复一中之”更显其淡泊自适的人生态度,不慕荣利,悠然自得。
以上为【尝荼?酒】的评析。
赏析
本诗属杨万里典型的“诚斋体”风格,以白描手法写日常生活片段,却寓哲理于情趣之中。首联“月中露下摘荼糜,泻酒银瓶花倒垂”描绘了一幅静谧优美的夜景:月华如水,露珠轻垂,诗人采下荼蘼,随即斟酒,花枝低垂,动静相宜,画面感极强。颔联“若要花香薰酒骨,莫教玉醴湿琼肌”巧用拟人,将花与酒的关系写得细腻入微,既重感官之美,又含惜花之情。颈联转入抒情,“一杯堕我无何有”化用道家思想,表达借酒忘世、进入逍遥之境的愿望;“百罚知君亦不辞”则转出豪情,展现宾主尽欢、不拘形迹的洒脱。尾联以“敕赐深之能几许”反问权贵之乐的短暂,对比“野人时复一中之”的自在常久,凸显诗人安贫乐道、不慕荣利的价值取向。全诗意脉流畅,由景入情,由情入理,层次分明,韵味悠长。
以上为【尝荼?酒】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“清丽婉转,意在言外”。
2. 清代纪昀评杨万里诗:“往往直书眼前事,而有天然真趣。”虽未专评此诗,然可移用于此。
3. 钱钟书《宋诗选注》谓杨万里“善于捕捉刹那间的感受,用浅近的语言表现出来”,此诗正可见其特色。
4. 《历代诗话》中提及杨万里咏物之作“不尚雕饰而风致自佳”,此诗咏荼蘼与酒,可谓典型。
以上为【尝荼?酒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议