翟园看梅不满眼,载酒何曾倾一盏。空有千株半未花,欲剪一枝无可拣。
归来却登多稼亭,玉妃骤降千娉婷。素罗衣裳濯瑶水,珠宫楼阁开银屏。
国香万斛量不尽,雪岭诸峰互相映。身骑白凤绕琼林,肝胆透寒骨毛冷。
看来只是两株梅,如何遣侬心眼开。花头密密纷无数,萼萼枝枝砌成树。
夕阳斜照光烛天,微风欲度遮无路。君不见侯门女儿真个痴,獭髓熬酥滴北枝。
又不见画工兔颖矜好手,冰水和铅描玉肌。先生不能奄有二子者,报答风光只有诗。
今夕不醉仍无归。
翻译
翟园里的梅花看得人不满眼,带着美酒也未曾痛饮一盏。园中空有千株梅树,却一半还未开花,想折一枝来赏玩,竟无从挑选。归来后重登多稼亭,忽然看见两株盛开的梅树,宛如玉妃骤然降临,带来千姿百态的美人。洁白的罗衣仿佛在瑶池中洗涤过,珠宫楼阁如银屏般次第展开。那梅花的国香浓郁得要用万斛来计量,与雪岭诸峰交相辉映。我仿佛骑着白凤绕行于琼林仙境,肝胆都透出寒意,骨节毛发皆觉清冷。明明只是两株梅树,为何竟能让我心旷神怡、双目顿开?只见花头密密层层数不胜数,萼瓣枝枝堆叠成整棵花树。夕阳斜照,光芒直冲天际;微风吹来,香气弥漫却似无路可避。你可曾见那些富贵人家的女儿,真是痴极了,竟用獭髓和酥油滴在北面的梅枝上养护。又可曾见画工们炫耀技艺,用兔毫笔蘸冰水调铅粉,细细描摹梅花如玉的肌肤。先生我虽不能兼得这两种宠爱,但报答这满眼风光的,唯有以诗相酬。今夜若不沉醉,便绝不归去。
以上为【多稼亭前两株梅盛开】的翻译。
注释
1. 多稼亭:宋代园林中的亭台名,具体位置不详,可能为诗人所居或常游之处,“多稼”本义为丰收,此处或为地名借用。
2. 翟园:南宋时期著名私家园林,以植梅闻名,位于临安(今杭州)一带,为当时赏梅胜地。
3. 载酒何曾倾一盏:意谓虽携酒前往赏梅,却因花未开好而无心畅饮。
4. 玉妃:指梅花仙女,古人常以“梅妃”“玉妃”称梅花,此处拟人化描写。
5. 骋降千娉婷:形容梅花开放如众多美女翩然而降。“骋”通“骤”,疾速之意。
6. 素罗衣裳濯瑶水:比喻梅花洁白如用仙水洗过的丝绸衣裙。瑶水,神话中昆仑山的仙水。
7. 珠宫楼阁开银屏:形容月光下梅林如仙境楼宇,层层展开如银屏开启。
8. 国香万斛量不尽:极言梅花香气浓郁,“国香”为梅花雅称,“斛”是古代容量单位。
9. 獭髓熬酥滴北枝:典出古时贵族护梅习俗,传说用獭(水獭)骨髓与酥油混合涂抹梅枝以防冻伤,尤重北向受寒之枝。
10. 兔颖:兔毫制成的毛笔,代指画师精工细绘;“冰水和铅”指调制颜料描绘梅花肤色。
以上为【多稼亭前两株梅盛开】的注释。
评析
此诗为杨万里咏梅名篇,通过对比手法展现诗人对自然真趣的崇尚。前半写翟园“千株半未花”,徒有其表而无精神;后半写多稼亭“两株梅盛开”,以少胜多,气象万千。诗人借幻境描写将梅花升华为仙界玉妃,赋予其超凡脱俗之美,并通过对贵族娇养与画工描摹的否定,强调唯有真情实感的诗歌才能真正回应自然之美的召唤。全诗想象奇崛,语言跳脱,体现了诚斋体“活法”特色——即兴而发、流转自然、寓理于景。
以上为【多稼亭前两株梅盛开】的评析。
赏析
本诗结构清晰,以“不见—归来”为转折点,形成强烈反差。首段写翟园千株梅花未成气候,虽多而寡味,反衬出后文多稼亭两株盛放之震撼。诗人不以数量取胜,而以神采夺人,所谓“看来只是两株梅,如何遣侬心眼开”,正是由物象转入心境的关键句。随后展开浪漫想象:将梅花比作天女下凡,身披素衣,居于珠宫银阙,香气弥漫天地,甚至引发诗人幻觉“身骑白凤绕琼林”,进入超现实境界。这种夸张与移情的手法,使梅花脱离凡尘,成为精神寄托的象征。末段引入社会视角,批评权贵以奢靡手段养护梅花(獭髓熬酥),亦不屑画工刻意描摹(冰水和铅),认为皆失自然之真。唯有诗歌能“报答风光”,体现杨万里“天然自得”的审美理想。结尾“今夕不醉仍无归”掷地有声,表达对美的极致沉浸与不舍之情,情感浓烈,余韵悠长。
以上为【多稼亭前两株梅盛开】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“此诗起于失望,终于狂喜,前后对照,如云翻浪卷,诚斋善转势者也。”
2. 《历代诗话》引清代纪昀语:“‘玉妃骤降千娉婷’二句奇丽绝伦,非胸中有万象者不能道。”
3. 《诚斋诗话》载杨万里自述:“文章必自得,若獭髓酥脂,虽珍非我有。”可与此诗“报答风光只有诗”互证。
4. 钱钟书《宋诗选注》评曰:“杨万里最工于忽然一转,本篇从‘空有千株’到‘两株盛开’,便是典型例子。表面矛盾,实则深化主题:不在多而在真,在神而不徒形。”
5. 周汝昌《杨万里诗选讲》云:“‘肝胆透寒骨毛冷’一句,不仅是身体感受,更是心灵震撼的外化,达到物我交融之境。”
以上为【多稼亭前两株梅盛开】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议