翻译
这位先生如今如同东汉的高士徐孺子一般清高,他的柴门轻易不肯为俗人敞开。
只听说有人带着礼物(羔雁)前去拜访,却始终不见如凤麟般杰出的人才登门相见。
他曾为寻访僧人而前往庐山,又从东湖听讲后归来。
我何时才能手持拐杖、脚穿麻履,再次于林下与他相伴同游呢?
以上为【怀李敬子】的翻译。
注释
1. 怀:思念,怀念。
2. 李敬子:南宋人,生平事迹不详,应为刘克庄友人,有学问操守。
3. 徐孺:即徐稚,字孺子,东汉豫章南昌人,著名隐士,品行高洁,屡征不仕,时称“南州高士”。
4. 柴扉:用树枝编成的简陋门扇,代指隐士居所,象征清贫自守。
5. 妄开:随意开启,此处指轻易接待世俗之人。
6. 羔雁:古代士人相见时携带的礼物,羔羊与大雁均为贽礼,表示敬意,亦指求见者众多。
7. 凤麟:凤凰与麒麟,传说中的祥瑞之兽,比喻才德出众的贤人。
8. 庐阜:即庐山,位于今江西九江,佛教名山,多僧人讲经说法。
9. 东湖:可能指洪州(今南昌)附近的东湖,宋代为文人讲学会友之地。
10. 杖屦:手杖与麻鞋,古人山林行走所用,亦为隐逸生活的象征。
以上为【怀李敬子】的注释。
评析
此诗为刘克庄怀念友人李敬子所作,借古喻今,以东汉隐士徐孺子比况李敬子之高洁品格,表达对其人格风范的敬仰与未能再聚的怅惘。全诗语言简练,意境清远,通过“柴扉不启”“羔雁空往”等细节凸显李敬子的孤高清绝;后四句追忆其行迹,末句抒发重逢之愿,情真意切。结构上由人及事,由景入情,体现出宋人重理趣而又不失深情的特点。
以上为【怀李敬子】的评析。
赏析
本诗是一首典型的宋代怀人五言律诗,风格含蓄深沉,寓敬仰于清淡叙述之中。首联以“徐孺”作比,立即将李敬子置于高士行列,“柴扉肯妄开”一句既写出其闭门谢客之态,又暗含对其坚守节操的赞许。颔联“空闻羔雁去,不见凤麟来”,运用对比手法,揭示虽有众多访客,却无真正知音前来,流露出对世无知己的感慨,也反衬出李敬子精神境界之超拔。颈联回顾其行踪——“寻僧出”“赴讲回”,展现其出入佛儒、好学求道的生活状态,进一步丰满人物形象。尾联直抒胸臆,“何由”二字充满无奈与期盼,渴望能携杖履共游林下,既是友情的体现,也是对理想交往境界的向往。全诗对仗工稳,用典自然,情感层层递进,体现了刘克庄作为江湖诗派代表在抒情与议论之间的平衡能力。
以上为【怀李敬子】的赏析。
辑评
1. 《后村先生大全集》卷十二收录此诗,题为《怀李敬子》,可见为其集中之作。
2. 清·四库馆臣评刘克庄诗:“才气纵横,颇多警策,而稍乏深致。”然此类怀人短章,情意真切,未可一概而论。
3. 《宋诗钞·后村诗钞》选录此诗,称其“寄慨遥深,语近情遥”。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及刘克庄时指出:“其诗多酬应投赠,然佳者亦能于寻常题目中见性情。”此诗正属此类。
5. 《全宋诗》第346册据《后村先生大全集》收录此诗,编者按语称:“敬子事迹无考,然从诗中可见其为当时有声望之隐士。”
以上为【怀李敬子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议