翻译
蜀地的卢夫子,性情沉静隐逸,不随流俗,难以与世人契合。他所作的《病梨赋》意境幽深,又写有奇崛怪诞的《磔蟆诗》。古代蜀中有严君平、李仲元这样的高士,如今却再难见到像他们那样的旷达之才或夔那样的贤人。何时才能在油灯之下,与你逐一对谈典籍中的疑难问题,细细叩问诸般疑惑呢?
以上为【赠蜀士卢石受二首】的翻译。
注释
1 蜀郡:秦汉时郡名,此处代指四川地区。
2 卢夫子:即卢石受,蜀中士人,“夫子”为尊称。
3 沉冥:隐居不仕,性情深沉,不慕荣利。
4 不偶时:与时俗不合,难以被世人理解或重用。
5 幽深病梨赋:指卢石受所作《病梨赋》,内容幽远深邃。“病梨”或取自自然物象,寓含人生困顿之意。
6 奇怪磔蟆诗:“磔蟆”意为肢解蟾蜍,语出《南史》等典籍,象征怪异、奇崛之文风,此指其诗风格独特,不落俗套。
7 严并李:指严君平与李仲元,均为西汉蜀中著名隐士、学者,以清节著称。
8 旷与夔:“旷”或指师旷,通音律的贤臣;“夔”为舜时乐官,亦为贤人代表。此处泛指当世无卓越人才。
9 短檠:矮小的油灯,代指寒窗苦读之境。
10 历历叩群疑:“历历”分明貌,“叩群疑”谓逐一探讨各种学术疑难。
以上为【赠蜀士卢石受二首】的注释。
评析
本诗为刘克庄赠予蜀中士人卢石受之作,表达了对卢氏才华与隐逸品格的赞赏,以及对其学问造诣的钦佩。诗人以古比今,借严君平、李仲元等前贤衬托卢氏之高洁,同时感慨当世缺乏真正杰出的人才。末联寄托了诗人渴望与卢氏促膝论学、共解疑难的深切愿望,体现出浓厚的学术情怀与士人间的精神共鸣。
以上为【赠蜀士卢石受二首】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感由赞才转向怀古,终归于学术理想的寄托。首联以“沉冥不偶时”定下基调,刻画卢氏孤高脱俗的形象;颔联举其作品《病梨赋》与《磔蟆诗》,虽仅点题,却令人想见其文思之幽深奇崛。颈联转入历史对比,以严、李之盛反衬当今人才凋零,既是对卢氏的抬高,也暗含时代悲慨。尾联笔锋一转,从感慨回归现实愿望,在短灯之下“叩群疑”,展现出诗人与卢氏精神相通、志在学问的深切期待。全诗语言简练,用典精当,格调高古,体现了刘克庄作为南宋后期诗坛大家的深厚功力。
以上为【赠蜀士卢石受二首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十五收录此诗,可见为其晚年所作赠答诗之一类。
2 清·四库馆臣评刘克庄诗:“才气纵横,颇伤平易,然老苍劲健,实能自树一帜。”可为此类赠诗风格之注脚。
3 明·胡应麟《诗薮·杂编》称:“后村七言律最工,五言稍逊,然赠答诸作,多有气骨。”此诗为五言,然章法谨严,足见其五言亦非弱笔。
4 宋·方回《瀛奎律髓》虽未录此诗,但其论刘克庄诗“好用事,尚议论”,于此诗用严李、夔旷之典可见一斑。
5 清·纪昀评刘克庄诗集:“叙述情事,沉着切实,而稍嫌质直。”此诗情感真挚,议论与抒情结合,正具“沉着切实”之特点。
以上为【赠蜀士卢石受二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议