翻译
我居住在城郊野外,田园生活中的各种事务都亲身经历过。天晴之后,浅浅的沟渠被填塞;雨后高地上的田垄显得格外青翠。房屋润泽,邻家老翁因而富足;祠堂翻新,社日祭祀使得鬼神显灵。南方地区没有禁酒令,十户人家中倒有九家开设了酒旗招展的酒肆。
以上为【郊垧】的翻译。
注释
1 郊坰(jiōng):泛指城外的原野,郊区。坰,远郊。
2 田园事遍经:指亲身经历各种农事活动。遍经,全都经历过。
3 浅沟晴后塞:雨后沟渠积水,天晴后人们将其填塞,以防干裂或杂草滋生。
4 高垄:较高的田埂或田垄,利于排水和作物生长。
5 雨馀青:雨后田地更加青翠。馀,同“余”,雨后之意。
6 屋润:房屋湿润,可能指屋宇完好、环境湿润宜人,亦可引申为家境殷实。
7 邻翁富:邻居的老者生活富裕。
8 祠新:村中祠堂经过修缮或新建。
9 社鬼灵:社日祭祀时,人们相信鬼神显灵。社,古代祭祀土地神的日子,称“社日”。
10 南州无酒禁,十户九旗亭:南方地区不禁止酿酒卖酒,因此几乎每十户人家就有九家开设酒肆。“旗亭”指酒肆,因酒家门前挂旗为标识而得名。
以上为【郊垧】的注释。
评析
本诗描绘了一幅宋代南方乡村生活的实景图,语言质朴自然,内容贴近农耕日常。诗人以“郊坰”为题,点明居所位置,继而通过田间沟垄、邻里生活、祭祀风俗与酒业兴盛等细节,展现乡野的宁静与生机。诗中既有对自然景色的细腻观察,也有对民情风俗的真实记录,体现了刘克庄关注现实、体察民生的诗人情怀。全诗结构清晰,写景与叙事交融,末句“十户九旗亭”尤为生动,折射出当时南方社会较为宽松的酒政与活跃的市井经济。
以上为【郊垧】的评析。
赏析
刘克庄此诗以白描手法勾勒出一幅生动的南方乡居图景。首联“所住在郊坰,田园事遍经”开门见山,表明诗人并非旁观者,而是深入田园生活的参与者,增强了叙述的真实感。颔联“浅沟晴后塞,高垄雨馀青”对仗工整,写景细腻,通过农事细节展现出农村顺应天时的劳作节奏,色彩清新,富有画面感。颈联转入人事,“屋润邻翁富”体现安居乐业之象,“祠新社鬼灵”则带出民间信仰与节令风俗,增添文化意蕴。尾联“南州无酒禁,十户九旗亭”笔锋一转,以夸张语调写出南方酒业之盛,既反映地方政策宽松,也暗示市井繁荣、民风开放。整体风格平实而不失深意,于琐碎日常中见时代风貌,是宋诗中少见的田园写实佳作。
以上为【郊垧】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷四十五收录此诗,可见为其本人所重视。
2 《宋诗钞·后村诗钞》选录此诗,评其“语近而意远,有陶韦遗风”。
3 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》虽未直接评此诗,但于同类题材指出:“后村多写田家景,不事雕饰而自有真趣。”
4 今人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及刘克庄时称其“能于俗事中见诗味,尤长于乡村杂咏”。
5 《全宋诗》第347卷据《后村先生大全集》收录此诗,校勘精审,文本可信。
以上为【郊垧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议