翻译
清晨起来细细思量,世间哪有不押韵的诗歌?于是即兴和作《北山十首》。
细看那蚊虫如同蝇须一般微小,却更添凶恶之名,如加了豹脚般令人畏惧。
它们乘风飞扬,刚刚得势,发出“么喝”般的喧闹声传得很远。
它恼怒地鼓起青筋暴露,芳筋毕现;惊扰人睡眠时,玉颊泛红,神色惊惶。
老天爷竟也容许它们苟且偷生,继续生长繁衍。
以上为【诘旦思之世岂有不押之韵辄和北山十首】的翻译。
注释
1. 诘旦:清晨,黎明。诘,通“诘朝”,指次日早晨。
2. 世岂有不押之韵:反问语气,意为世间怎会有不押韵的诗?体现诗人对诗歌格律的重视。
3. 辄和北山十首:随即和作《北山十首》。北山,或指前人以“北山”为题的组诗,如南北朝王籍有《入若耶溪》诗中有“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”之句,后世多有唱和。
4. 细比蝇须类:形容所咏之物极其细小,如同苍蝇的触须。
5. 凶加豹脚名:比喻虽小却凶狠,连名字都像长了豹子的脚一般可怕。豹脚,象征凶猛。
6. 飞扬新得势:指该物乘风飞舞,正处得势之时,暗喻小人得志。
7. 么喝:同“吆喝”,此处拟声,形容蚊子嗡嗡之声,亦含轻蔑之意。
8. 抱怨芳筋露:描写其吸血时鼓胀青筋之状,“芳筋”为反语修辞,实指丑态。
9. 惊眠玉颊赪:惊扰人睡眠,使人美玉般的面颊因愤怒或瘙痒而发红。赪(chēng),红色。
10. 天公许姑息,长养更生成:感叹上天纵容此类害物生存繁衍,暗讽当权者姑息养奸。
以上为【诘旦思之世岂有不押之韵辄和北山十首】的注释。
评析
此诗题为“诘旦思之世岂有不押之韵辄和北山十首”,实为刘克庄借和诗之机,抒写个人感慨,表面咏物,实则讽世。诗中所咏对象虽未明言,但从意象推断,应为蚊子一类微小而烦人的生物。诗人以夸张、拟人手法赋予其凶性与嚣张气焰,实则暗喻社会上那些卑微却仗势欺人、扰民乱政的小人。全诗语言尖锐,讽刺意味浓厚,体现出刘克庄一贯关注现实、针砭时弊的创作倾向。通过微物寓大义,展现南宋末年文人对世道人心的深刻忧虑。
以上为【诘旦思之世岂有不押之韵辄和北山十首】的评析。
赏析
本诗以咏物为表,托讽为里,构思巧妙。首联由“思诗押韵”引出创作动机,看似闲笔,实则铺垫诗人严谨的文学态度。中间两联集中刻画“蝇须类”之物——实为蚊子——从形态、声音到行为层层递进:先言其微小,继而突出其凶悍;再写其“得势”之猖狂与“么喝”之扰人;进而描绘其吸血时狰狞之态与惊扰安眠之罪,形象生动,令人厌恶。尾联转为议论,以“天公许姑息”作结,将自然现象上升至社会批判,质问为何凶恶微物得以滋生不绝,影射现实中奸佞小人屡禁不止,执政者包庇纵容。全诗用词精警,对比强烈,微物与大义之间形成巨大张力,充分体现了刘克庄诗歌“辛辣峻切”“寓庄于谐”的艺术风格。
以上为【诘旦思之世岂有不押之韵辄和北山十首】的赏析。
辑评
1. 《后村先生大全集》卷十四收录此诗,编者按云:“后村多借物讽时,此篇尤见其愤世之情。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·后村集》评:“克庄才气纵横,往往于琐屑题中发千钧之论,如咏蚊之作,实刺宵小得志。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及刘克庄时指出:“其诗好为尖冷之语,以微物寓讥,如斥蚊虻之类,皆有所指。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》相关条目评曰:“此诗借咏蚊而讽世,结构紧凑,讽刺犀利,可见南宋末年士大夫对时局之忧愤。”
以上为【诘旦思之世岂有不押之韵辄和北山十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议