翻译
老虎捕食直到吃饱为止,外出活动是因饥饿所驱使。
东边邻居家羊圈里丢失了山羊,西边人家马厩中不见了马驹。
空谈裴旻的射虎技艺已无济于事,也难以施展抱朴子的符咒来驱邪。
雌雄老虎已令人畏惧,更何况它们还带着幼小的虎崽。
以上为【虎暴二首】的翻译。
注释
1 噬至饱而止:指老虎捕食,吃到饱足才停止,形容其贪婪凶残的本性。
2 出为饥所驱:外出行动是因为饥饿驱使,揭示其行为动机。
3 东邻栈失羖:东边邻居的羊圈失去了公羊。栈,牲畜圈栏;羖,黑色公羊,泛指山羊。
4 西舍厩亡驹:西边人家的马厩丢失了马驹。厩,马棚;驹,小马。
5 浪说裴旻射:空谈裴旻善于射箭。裴旻,唐代著名射手,传说曾射虎。浪说,徒然谈论。
6 难施抱朴符:无法使用抱朴子的符咒。抱朴子,晋代葛洪号,道教重要人物,著有《抱朴子》,载有驱邪符箓。
7 雌雄已堪畏:雌虎与雄虎都已令人恐惧。
8 况挟小於菟:更何况还带着小老虎。於菟(wū tú),古楚语称虎,小於菟即小虎。
以上为【虎暴二首】的注释。
评析
本诗以“虎暴”为题,借猛虎伤人夺畜之事,反映社会动荡、民生困苦的现实。诗人并非单纯描写自然界的猛兽之害,而是通过虎患隐喻时局的混乱与官府的无力。诗中引用历史人物裴旻善射与道家符箓之术皆不能制虎,暗示现实中武力与法术均无法解决根本问题,深层表达对朝政失修、百姓无依的忧愤。末句“况挟小於菟”更添危机感,既写虎势之盛,亦暗指祸患代代相承,难以根除。
以上为【虎暴二首】的评析。
赏析
此诗采用五言律诗形式,语言简练,意象鲜明。首联直写虎性,从生物本能切入,赋予猛兽以现实逻辑,增强真实感。颔联转写人间受害场景,“东邻”“西舍”对举,展现虎患之广,生活秩序被打破。颈联引入典故,裴旻代表武力,抱朴子代表法术,二者皆“难施”“浪说”,凸显人力在猛兽(或象征的乱世)面前的无力。尾联递进一层,不仅成年虎可畏,连幼虎亦具威胁,深化恐惧氛围。全诗托物言志,借虎暴影射社会危机,体现刘克庄一贯关注现实、沉郁悲慨的诗风。
以上为【虎暴二首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷十二收录此诗,可见为其晚年所作,风格趋于老成深沉。
2 清代纪昀评刘克庄诗:“才气纵横,而稍乏浑厚之致。”此诗虽用典精切,然情感外露,确有锋芒毕露之态。
3 《宋诗钞》称其“好议论,善使事”,本诗正体现以史入诗、借古讽今的特点。
4 《历代诗话》引吴乔语:“宋人以理入诗,往往失于枯燥,然后村能以气运之,故不觉其滞。”此诗说理而不板,因意象生动所致。
以上为【虎暴二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议