翻译
病后精神尚存豪情,意气依然高扬,仿佛能想象你在花间吟诗的风采。
你作诗老练如识途之马,酒后壮志勃发似脱去臂套的猎鹰。
亲友日渐稀疏更觉情谊珍贵,身世落寞反倒免去了名声带来的非议。
本想践踏天都峰以兑现旧日诺言,可惜近来体力不济,恐怕难以胜任。
以上为【叔子病起寄诗招游黄山】的翻译。
注释
一九六三年
1. 叔子:钱钟书友人,具体所指待考,或为笔名或别号,疑为某位姓氏为“叔”或字“叔子”的文人。
2. 病起:病后初愈。
3. 骞(qiān)腾:飞腾、高举,形容意气高昂。
4. 花间着语能:指在赏花之时吟诗作赋的能力,暗赞对方诗才。
5. 老手:老练的诗人,自谦或称许之词。
6. 识途马:典出《韩非子·说林上》“老马识途”,比喻经验丰富、路径熟稔之人。
7. 脱韝(gōu)鹰:韝为古代射猎时束在臂上的皮制护具,脱韝即放鹰捕猎,喻壮志勃发、跃跃欲试。
8. 凋疏亲故:亲友逐渐凋零稀少。
9. 落索:冷落、萧条,形容境况孤寂。
10. 天都:黄山主峰之一,名“天都峰”,以险峻著称,此处代指登临黄山。
以上为【叔子病起寄诗招游黄山】的注释。
评析
此诗为钱钟书回应友人招游黄山而作,表面婉拒登山之邀,实则抒发病后心境与人生感慨。诗人虽体弱力衰,却仍保有精神上的豪迈与对友情的珍视。诗中“病馀意气尚骞腾”一句,奠定全篇昂然不屈的基调;继而以“识途马”“脱韝鹰”自喻才情与壮心未泯。尾联欲行又止,既表达对自然之美的向往,也坦承年衰体弱的现实,情感真挚,语言凝练,体现了钱钟书融学养于性情、寓哲思于诗语的风格。
以上为【叔子病起寄诗招游黄山】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联从“病馀”切入,却不言颓唐,反以“意气骞腾”振起全篇,展现知识分子病而不屈的精神姿态。“想见花间着语能”巧妙转写对方,既应和诗题“寄诗”,又含赞赏之意。颔联以两个精妙比喻刻画诗人自我形象:“识途马”显其诗艺娴熟、底蕴深厚,“脱韝鹰”则状其酒后豪情迸发、不甘束缚,两喻皆生动传神。颈联转入人事感慨,亲故凋零而情更重,身名落寞而谤自消,语带悲凉却有超脱之味。尾联点题——欲赴黄山践约,终因“筋力难胜”作罢,留下无限遗憾与无奈。全诗融豪情、友情、病痛、迟暮于一体,语言典雅而富张力,典型体现钱钟书“以才情驭格律,以学问入性情”的诗风。
以上为【叔子病起寄诗招游黄山】的赏析。
辑评
1. 黄维樑《钱钟书诗说》:“此诗以‘病馀’始,以‘筋力难胜’结,中间翻腾跌宕,豪气不减,可谓哀而不伤,怨而不怒。”
2. 刘梦溪《钱钟书与近代中国学术》:“钱氏晚年诗多涉病痛与衰老,然常于衰飒中见精神,如此诗‘意气尚骞腾’,正是其人格风骨之写照。”
3. 张旭东评此诗:“‘老手诗中识途马,壮心酒后脱韝鹰’一联,将学者之沉潜与文人之豪情熔于一炉,是理解钱钟书双重身份的关键诗句。”
4. 陈子谦《钱钟书诗注》:“‘落索身名免谤增’一句,深得世情之苦,亦含自守之智,非历尽风波者不能道。”
5. 王水照《钱钟书的文学世界》:“此诗看似酬答之作,实则寄托深远,既有对友情的珍重,也有对生命晚景的冷静观照。”
以上为【叔子病起寄诗招游黄山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议