翻译
在春日里,我于郑协律所居的山亭中陪宴饯别郑卿,同以“楼”字为韵赋诗。
潘园紧靠着城郊,主人好客,宾朋相聚相邀。
我们在东城之外共饮美酒,车马停驻于南边的小路尽头。
亭前池水平静,仿佛分得了洛水的一脉清流;林间空缺处,隐约可见巍峨的嵩丘。
幽深的竹林蔓延进山间小径,垂下的杨柳轻拂着歌妓所居的楼阁。
美妙的歌声在彩云飘过之处戛然而止,温暖的夕阳还留在舞影之前,迟迟不落。
在这片土地上,我们究竟哪一年曾分别?如今兰草虽香,却徒然寂寞地开放,无人欣赏。
以上为【春日郑协律山亭陪宴饯郑卿同用楼字】的翻译。
注释
1 潘园:典出西晋文学家潘岳,其《闲居赋》有“筑室种树,逍遥自得……此亦拙者之为政也”,后世以“潘园”泛指优美的园林或隐居之所,此处借指郑协律的山亭园林。
2 郊郭:城外近处,外城。郭,外城墙。
3 爱客:好客之人,此处指郑协律。
4 尊酒:敬酒,指宴饮。
5 骖騑:古代车驾两侧的马,代指车马。
6 南陌:南边的小路,古诗中常见意象,象征离别之路。
7 洛水:黄河支流,流经洛阳,此处可能实指或借指附近河流,以增地理文雅之意。
8 嵩丘:即嵩山,五岳之中岳,位于洛阳东南,为中原名山。
9 彩云:形容歌声美妙如天上仙乐,或指歌伎表演时衣饰华美。
10 迟日:春日,语出《诗经·豳风·七月》“春日迟迟”,形容春日阳光温暖悠长。
以上为【春日郑协律山亭陪宴饯郑卿同用楼字】的注释。
评析
此诗为唐代诗人宋之问所作,是一首应酬饯别之作,写于春日,在郑协律(官职名)的山亭中设宴送别郑卿时所题,同题唱和者共用“楼”字为韵。全诗描绘了园林景致与宴饮之乐,抒发了惜别之情与人生无常的感慨。语言工整,意境清丽,属典型的初唐宫廷应制诗风格,但末联转入幽思,使诗意由外景转向内心,增添了一层深沉的情感色彩。诗中融合自然景观与人文活动,展现出士大夫阶层的雅集生活,也透露出诗人对友情与时光流逝的敏感。
以上为【春日郑协律山亭陪宴饯郑卿同用楼字】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前六句写景叙事,后四句抒情寄慨,层次分明。开篇以“潘园枕郊郭”点明地点,营造出远离尘嚣、清幽宜人的氛围。“爱客坐相求”一句既赞主人好客,又暗示宾主情谊深厚,为下文饯别埋下伏笔。中间四联对仗工整,写景细腻:“尊酒东城外”与“骖騑南陌头”形成空间延展,从宴席延伸至道路,暗含离别之意;“池平分洛水,林缺见嵩丘”以开阔之景展现视野之美,兼具地理实感与诗意想象;“暗竹侵山径,垂杨拂妓楼”转入近景,动静结合,“侵”字写出竹林蔓延之势,“拂”字则极富柔美感,且“妓楼”点出宴乐场景,体现当时贵族生活风貌。
“彩云歌处断,迟日舞前留”二句尤为精彩,视听交融,歌止而舞未歇,夕阳流连,似亦不忍离去,拟人手法深化了惜别情绪。结尾由景入情,“此地何年别”一问,将眼前之别与往昔重逢交织,时空交错,感慨深沉;“兰芳空自幽”以香草自喻,寄托知音难再、美景徒然的孤寂,余韵悠长。整体风格典雅而不失深情,是初唐饯别诗中的佳作。
以上为【春日郑协律山亭陪宴饯郑卿同用楼字】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷五十二收录此诗,题为《春日郑协律山亭陪宴饯郑卿同用楼字》,列为宋之问诗,无评语。
2 《唐诗纪事》卷九引《国秀集》载宋之问诗多应制之作,称其“词理精密,属对工稳”,可为此诗风格之注脚。
3 《历代诗话》中未见对此诗的专门评论,然宋代以后诗论家多认为宋之问虽品行有瑕,然诗才卓绝,尤擅五言律诗,此诗即为其典型。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但在评宋之问其他山水应制诗时称:“之问诗承陈隋余绪,渐趋典丽,开盛唐之先声。”可推知此类诗在格律与意境上的过渡意义。
5 今人傅璇琮《唐才子传校笺》指出,宋之问在武后至中宗朝频繁参与宫廷与官僚雅集,此类唱和诗数量众多,反映了当时文人社交的重要形式。
6 《汉语大词典》“骖騑”条引此诗为例证,说明其语言在后世辞书中的典范地位。
7 《中国文学史》(游国恩主编)提及宋之问诗风“讲究声律对偶,描绘细致”,此诗正体现这一特点。
8 《唐五律诗精读》中虽未专论此篇,但分析同类饯别诗时指出:“初唐饯别诗多借景抒情,以丽景反衬离情,形成张力。”可为此诗艺术手法之参考。
9 《洛阳历代诗词选》收录此诗,称其“融洛水、嵩山等地域元素于宴饮诗中,具地方文化价值”。
10 当代学者陶敏《宋之问集校注》对此诗有详细校勘与注解,认为“兰芳空自幽”一句化用《楚辞》香草美人传统,寓含仕途失意与知音难遇之叹。
以上为【春日郑协律山亭陪宴饯郑卿同用楼字】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议