翻译
千家万户开门赏灯,万盏灯火交相辉映,正月十五的中旬之夜,整个京城都为之沸腾。宫中三百名舞女联袂起舞,衣袖相连;一时间,优美的歌声仿佛从天上传来,响彻云霄。
以上为【正月十五夜灯】的翻译。
注释
千门:形容宫殿群建筑宏伟,众多,千门万戸。杜少陵《哀江头》:「江头宫殿锁千门」。
内人:宫中歌舞艺妓,入宜春院,称「内人」。
著:同着,犹「有」。
「一时天上著词声」句:形容歌声高唱入雲,又兼喩歌乐声悦耳动听,宛若仙乐下凡。
1. 正月十五:即农历正月十五日,又称上元节、元宵节,是中国传统节日之一,有观灯、吃元宵等习俗。
2. 夜灯:指元宵节夜晚点亮的各种花灯。
3. 千门开锁:形容家家户户打开门户,出门赏灯,展现节日的开放与热闹。
4. 万灯明:形容灯火繁多,光辉灿烂。
5. 正月中旬:指正月十五日前后,此处特指元宵节当日。
6. 动帝京:震动京城,形容节日盛况引起全城轰动。帝京,指唐朝首都长安。
7. 三百内人:泛指宫中众多的宫女或乐舞艺人。“三百”为虚指,极言人数之多。
8. 连袖舞:舞者衣袖相连,携手共舞,是一种集体舞蹈形式,常见于宫廷宴会。
9. 一时:同一时刻,形容场面整齐壮观。
10. 著词声:传出歌声。“著”意为显现、发出;“词声”指配有歌词的乐曲声,即歌唱之声。
以上为【正月十五夜灯】的注释。
评析
本诗描写家家出门、万人空巷、尽情而来、尽兴方归闹上元夜的情景,使上元灯节成为了最有诗意,最为消魂的时刻。
这首《正月十五夜灯》是唐代诗人张祜描写元宵节盛况的七言绝句。诗以简洁明快的语言,生动描绘了长安城在元宵节夜晚的繁华景象:灯火辉煌、宫人歌舞、乐声飞扬,展现出盛唐时期节日的热烈氛围与皇家气派。全诗虽短,却意境开阔,动静结合,既有宏观的城市景观,又有具体的宫廷歌舞场面,充分体现了张祜善于捕捉节日气氛和细节描写的艺术功力。此诗不仅是对元宵佳节的真实记录,也寄托了诗人对盛世气象的赞美之情。
以上为【正月十五夜灯】的评析。
赏析
本诗开篇即以“千门开锁万灯明”勾勒出一幅万家灯火、普天同庆的画面。“开锁”二字别具匠心,既写出人们纷纷出门赏灯的动作,又暗含解除禁锢、欢庆自由之意,富有生活气息。第二句“正月中旬动帝京”,点明时间与地点,一个“动”字极具张力,将整个长安城在元宵节的沸腾之态表现得淋漓尽致。后两句转写宫廷内部景象,“三百内人连袖舞”描绘了规模宏大的宫廷乐舞,动作协调、阵容壮丽;“一时天上著词声”则通过夸张手法,将人间乐声比作天籁,仿佛自九霄传来,营造出一种梦幻般的意境。全诗由外而内、由地及天,层层推进,视觉与听觉交融,现实与想象结合,语言凝练而意蕴丰富,是一首典型的盛唐节令诗佳作。
以上为【正月十五夜灯】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百一十收录此诗,题为《正月十五夜灯》,列为张祜作品。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评:“写元夜光景,只二十字,而帝都气象万千,宛然在目。”
3. 近人俞陛云《诗境浅说续编》评:“此诗专咏元宵灯火,不作感慨语,而盛时之繁华自见。三四句写宫中舞乐,如见长袖翩跹,歌声缥缈。”
4. 《唐人万首绝句选》评:“气象宏阔,音调高华,盛唐风味,于此可见。”
以上为【正月十五夜灯】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议