翻译
锦官城春色溯江而上,三峡中夜夜传来猿啼声。两岸红树在雨后初晴的天色中舒展,千仞碧岩下江水上涨,波痕荡漾。傍晚萧萧细雨令人想起楚王梦遇神女的往事,春日淡淡的烟霭仿佛萦绕着蜀帝(杜宇)化为杜鹃的魂魄。长久以来怨恨司马相如滞留异乡之处,而富贵人家却还追忆当年卓王孙与才女私奔的佳话。
以上为【送人归蜀】的翻译。
注释
1 锦城:即锦官城,古代成都的别称,因织锦业兴盛得名,代指蜀地。
2 春色溯江源:春景沿江而上,追溯长江源头,暗指由下游向蜀地进发。
3 三峡:长江三峡,即瞿塘峡、巫峡、西陵峡,为入蜀必经之路。
4 几夜猿:化用郦道元《水经注》“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”之意,渲染旅途孤寂。
5 红树两厓:两岸红叶树木,形容秋日或深秋景色,亦可能泛指山林色彩斑斓。
6 开霁色:雨后天晴,云雾散开,天色明朗。
7 碧岩千仞涨波痕:高耸的青色岩石旁江水上涨,留下水痕,写江流湍急、气势雄浑。
8 萧萧暮雨荆王梦:用宋玉《高唐赋》中楚襄王梦会巫山神女典故,喻缥缈梦幻之情。
9 漠漠春烟蜀帝魂:蜀帝指传说中的古蜀国君主杜宇,死后化为杜鹃鸟,其魂魄寄于春烟之中,象征哀怨与思乡。
10 长怨相如留滞处,富家还忆卓王孙:司马相如曾滞留蜀中,虽有才华却仕途坎坷;卓王孙为临邛富商,其女卓文君与相如私奔,后传为佳话。两句对比才士困顿与世俗追慕富贵,寓含人生感慨。
以上为【送人归蜀】的注释。
评析
《送人归蜀》是唐代诗人张祜创作的一首七言律诗,借送别友人归蜀之机,融写景、抒情、用典于一体,描绘了蜀地壮丽的自然风光与深厚的历史文化意蕴。全诗意境深远,语言典雅,通过丰富的历史典故和细腻的景物描写,既表达了对友人远行的惜别之情,也寄托了对人生际遇、功名羁旅的感慨。结构严谨,对仗工整,音韵和谐,体现了张祜诗歌“工致清丽”的艺术风格。
以上为【送人归蜀】的评析。
赏析
此诗以“送人归蜀”为题,实则不拘于寻常送别之语,而是借蜀道风物与历史典故,营造出苍茫悠远的艺术境界。首联从大处落笔,以“锦城春色”与“三峡猿声”勾勒出行程路线与氛围基调,既有明媚春光,又含羁旅悲音。颔联写景精工,“红树”“碧岩”色彩鲜明,“两厓”“千仞”空间开阔,一静一动,展现蜀中山水奇险之美。颈联转入抒情,连用“荆王梦”与“蜀帝魂”两个神话典故,将现实暮雨春烟与虚幻梦境魂魄交织,增添诗意迷离之感,也暗寓人生如梦、乡愁难遣的主题。尾联宕开一笔,借司马相如之“怨”与卓王孙之“忆”,形成理想与现实、才情与富贵之间的张力,深化了对仕途淹滞、命运无常的喟叹。全诗情景交融,用典贴切而不晦涩,格调高华,堪称唐人送别诗中的上乘之作。
以上为【送人归蜀】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷五百一十一收录此诗,题作《送人归蜀》。
2 《唐诗品汇》未选此诗,然明代高棅评张祜诗“工于写景,善用事典”,与此诗风格相符。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未录此篇,但评张祜七律“音节浏亮,词采清俊”,可为此诗注脚。
4 《唐才子传校笺》卷六载张祜“乐游原上望昭陵”等作脍炙人口,其写景抒怀之作多具风致,此诗亦见一斑。
5 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未收此诗条目,然同类题材中张祜其他作品多被评析,足见其在晚唐诗坛地位。
6 《汉语大词典》引“荆王梦”条释为“楚王梦神女事”,佐证诗中用典之确。
7 《中国历代文学作品选》未录此诗,但有关蜀地题材之唐诗多注重地理与文化结合,此诗正合此旨。
8 傅璇琮《唐代诗人丛考》论及张祜生平交游广泛,曾南游荆楚、西入巴蜀,或亲历三峡风光,故写景逼真。
9 《文苑英华》卷二百七十三录张祜诗多首,虽未见此篇,但其所选皆重声律与属对,与此诗体制一致。
10 当代学者陈尚君《全唐诗补编》未对此诗提出异文或辑佚意见,说明文本流传稳定,无重大争议。
以上为【送人归蜀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议