翻译
采蒲去啊,陪郎来到镜湖边。郎的心思在何处?不要随着新生的莲叶漂走了。拔起这无心的香蒲,试问郎君可中意否?
以上为【相和歌辞拔蒲歌】的翻译。
注释
1. 相和歌辞:乐府诗集中的一个类别,起源于汉代,多为两人或多人唱和的歌谣,内容广泛,尤以描写爱情、劳动生活为主。
2. 拔蒲:采摘香蒲,古代水边常见植物,常用于编织或药用,此处为劳动场景,也象征爱情的寄托。
3. 领郎:陪伴郎君。领,引导、陪同之意。
4. 镜湖:古湖泊名,位于今浙江绍兴,相传因水平如镜而得名,为江南著名风景地,常出现在诗词中作为清幽爱情场景的背景。
5. 郎心在何处:你的真心在哪里?表达女子对恋人情感归属的疑问与不安。
6. 莫趁新莲去:不要随着新生的莲叶飘走。比喻劝郎勿生外心,勿被新人新事吸引。
7. 新莲:新生的莲花或莲叶,象征新生的美好事物,亦可能暗指新欢。
8. 无心蒲:没有长出嫩芯的蒲草,表面指采到的蒲草状态,深层隐喻“无意”或“不在心中”。
9. 问郎看好无:问郎君觉得好不好?是女子试探性的询问,语气轻柔却含期待与忐忑。
10. 张祜:字承吉,唐代中期诗人,以宫词、乐府见长,风格清丽婉转,尤擅摹写女性心理。
以上为【相和歌辞拔蒲歌】的注释。
评析
此诗为唐代诗人张祜拟作的《相和歌辞·拔蒲》之一,属乐府旧题,原为南朝民歌,多写男女恋情。张祜此作为仿民间情歌风格之作,语言清新自然,情感细腻婉转。通过女子采蒲时的心理活动,表现了对情人的依恋与微妙的试探。诗中“郎心在何处”一句,既含关切,又带娇嗔,生动刻画出女子患得患失的情态。“莫趁新莲去”以景喻情,暗喻郎心易变、恐其移情别恋。“拔得无心蒲,问郎看好无”则巧妙双关,“无心蒲”既是实指无意中拔起的蒲草,又隐喻自己是否在郎心中亦属“无心”之物,语浅意深,余味悠长。
以上为【相和歌辞拔蒲歌】的评析。
赏析
本诗采用南朝乐府民歌常见的五言四句体式,语言质朴而意蕴绵长。首句“拔蒲来,领郎镜湖边”点明地点与事件,描绘出一幅水乡情侣共劳的画面,温馨而富有生活气息。第二句“郎心在何处?莫趁新莲去”,笔锋一转,由景入情,女子在劳作中忽生感慨,担心郎心外移,以“新莲”为喻,既切合水边环境,又赋予自然物以情感象征,构思巧妙。第三、四句“拔得无心蒲,问郎看好无”,将心理活动具象化为一个动作与一句问话,看似随意,实则精心——“无心蒲”与“看好无”形成谐音双关(“无心”与“好看无”),既保留民歌的诙谐趣味,又深化了情感层次,表现出女子欲言又止、故作轻松的复杂心境。全诗虽短,却层层递进,从共处到疑虑,再到试探,情感脉络清晰,人物形象鲜明,充分体现了张祜学习乐府民歌而能“得其风神”的艺术功力。
以上为【相和歌辞拔蒲歌】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百一十收录此诗,题为《相和歌辞·拔蒲三首》其一,列为张祜作品。
2. 《乐府诗集》卷四十七引《古今乐录》:“《拔蒲》,吴声歌曲也。其辞虽有数首,大抵写女子采蒲水中,与欢相和,情致缠绵。”可为此类诗提供背景参照。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,然其评张祜乐府云:“承吉乐府,近体中带古意,往往逼真齐梁。”可借以理解此诗风格渊源。
4. 近人刘永济《唐人绝句精华》指出:“张祜拟乐府诸篇,多摹民风,语浅情深,此首尤为婉妙。”
5. 《唐人选唐诗新编》中《万首唐人绝句》选录此类拟乐府作品,反映唐人对乐府传统的重视,张祜之作常被归入此类。
以上为【相和歌辞拔蒲歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议