翻译
在溪边的亭子里轻拂琴弦,整理衣襟端坐调音。
夜月映照着水南寺,秋风中传来城外捣衣的砧声。
早霜使红叶沉寂,新雨后碧潭显得更加幽深。
唯有壶中的酒能解忧,愁来时只好独自酌饮。
以上为【题上饶亭】的翻译。
注释
1. 上饶亭:地名,具体位置不详,或为信州上饶县(今江西上饶)一带的亭子。
2. 溪亭:建于溪边的亭子。
3. 拂一琴:轻抚琴弦,指准备弹琴。
4. 促轸:收紧琴轸,调节琴弦松紧,以便调音。轸,琴上调弦的小柱。
5. 披衿:解开或整理衣襟,形容闲适或沉思之态。
6. 水南寺:位于溪水南岸的寺庙。
7. 砧:捣衣石,此处指秋夜妇女捣衣之声,常寓思远怀人之意。
8. 早霜红叶静:经早霜打过的红叶已凋零寂静。
9. 新雨碧潭深:刚下过雨,潭水显得格外清澈幽深。
10. 壶中物:指酒。古代常以“壶中”代称酒壶,如“壶中日月”。
以上为【题上饶亭】的注释。
评析
这首诗通过描绘溪亭独坐、抚琴自遣的情景,表现了诗人孤寂清冷的心境。全诗以自然景物为背景,融合视听之感,营造出静谧而略带哀愁的氛围。前六句写景,细腻入微,动静结合;尾联转入抒情,以酒消愁,含蓄地表达了内心的孤独与无奈。整体语言凝练,意境深远,体现了张祜擅长写景抒怀的艺术特色。
以上为【题上饶亭】的评析。
赏析
《题上饶亭》是一首典型的山水田园抒怀诗。首联“溪亭拂一琴,促轸坐披衿”,刻画诗人独坐溪亭、调琴准备弹奏的形象,动作细致,神态安闲,但隐含孤寂。“拂”字传神,既写动作之轻柔,也暗示心绪之低回。颔联“夜月水南寺,秋风城外砧”,由近及远,从视觉到听觉展开画面:月照古寺,风送砧声,清冷空旷之感顿生。颈联“早霜红叶静,新雨碧潭深”,进一步渲染秋意,色彩鲜明,“静”与“深”二字极富层次,写出自然界的沉寂与内心的幽邃。尾联“唯是壶中物,忧来且自斟”,笔锋一转,直抒胸臆,以酒浇愁,却不言愁为何,留白深远。全诗情景交融,结构严谨,语言简淡而意味悠长,展现了张祜诗歌清丽婉约又不失苍劲的风格。
以上为【题上饶亭】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百一十收录此诗,未附评语。
2. 《唐诗品汇》未选此诗,但在张祜名下评其诗“工绝句,善写景中之情”。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此篇,然评张祜诗云:“以华整胜,间有感慨。”可与此诗情感基调相参。
4. 《唐才子传校笺》引辛文房语称张祜“性情疏野,不谐于俗”,其诗多“寄兴高远,尤工宫词与山水小篇”,与此诗情境契合。
5. 近人俞陛云《诗境浅说》未录此诗,但论及张祜绝句时谓“其写景处,每能以数语绘出全境”,可借以理解本诗写景之妙。
以上为【题上饶亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议