翻译
鹭鸶凝神深望,思绪渺远无穷,提起脚爪行于浅沙之中。
山色清幽,一点光影澄净;孤身飞翔,倒影映入空明潭水。
暗夜栖息在沾满松叶露水的林间,成双飞下时掠过蓼花随风摇曳的水岸。
最是沧波中的知音伴侣,垂钓之人亦与它意趣相通。
以上为【鹭鸶】的翻译。
注释
1 鹭鸶:即白鹭,水鸟名,常栖于水边,捕食鱼虾,象征清高、孤洁。
2 揭趾:提起脚行走,形容涉水而行的姿态。
3 一点山光净:远处山色清明,仅有一点光影显得格外洁净。
4 孤飞潭影空:鹭鸶独自飞翔,其影倒映潭中,水天一色,显得空灵澄澈。
5 暗栖:夜晚悄然栖息。
6 松叶露:松林中叶片上的露水,点明栖息环境清幽冷寂。
7 双下:成双飞落,或指另一只鹭鸶相伴而至。
8 蓼花风:生长在水边的蓼花在风中摇曳,点出季节(秋日)与生态环境。
9 沧波:苍茫的水波,泛指江湖水域。
10 垂丝:指钓鱼之人,以“垂丝”代称渔夫,暗含隐逸之意。
以上为【鹭鸶】的注释。
评析
此诗以鹭鸶为题,借物抒怀,通过细腻描绘其生活习性与自然环境,展现出一种清寂高远的意境。诗人不仅刻画了鹭鸶的外在姿态,更赋予其孤高清逸的精神品格。末句“好是沧波侣,垂丝趣亦同”巧妙将渔人垂钓之乐与鹭鸶的天然之趣相联系,体现人与自然和谐共处的理想境界,流露出诗人对隐逸生活的向往之情。
以上为【鹭鸶】的评析。
赏析
张祜此诗以简练笔触勾勒出一幅静谧深远的江畔白鹭图。首联“深窥思不穷,揭趾浅沙中”,既写鹭鸶警觉之态,又似拟人化地赋予其沉思之姿,引人遐想。颔联“一点山光净,孤飞潭影空”意境开阔,以“一点”对“孤飞”,以“山光”衬“潭影”,色彩清淡,画面空灵,极富禅意。颈联转写夜栖与双飞之景,“暗栖松叶露”显其幽居之洁,“双下蓼花风”添一抹动态柔美,刚柔相济。尾联由物及人,将鹭鸶与垂钓者并提,谓其“趣亦同”,实则寄托诗人淡泊名利、向往自然的情怀。全诗语言精工而不失自然,意象清冷而富有韵味,堪称咏物诗中的佳作。
以上为【鹭鸶】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“张承吉五言律,气格清紧,意趣悠远,如‘一点山光净,孤飞潭影空’,真可画中取境。”
2 《历代诗发》评此诗:“写鹭鸶不独形似,兼得神韵。结语归于沧波垂钓,寓意深远。”
3 《唐诗选脉会通评林》云:“‘深窥思不穷’五字,便见物性之灵。后联托兴悠然,非徒咏物而已。”
4 《诗薮·内编》称:“张祜绝句固佳,然五律如‘孤飞潭影空’等语,亦足名家。”
5 《唐贤三昧集笺注》评曰:“清峭之致,近于摩诘。‘暗栖’‘双下’二语,细入毫芒。”
以上为【鹭鸶】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议