翻译
万里之遥,你向南方迁徙,孤城坐落在海潮上涨的海边。
秋天里瘴气弥漫,云雾连绵不断,夜间阴湿之地仿佛有火光长明。
月光下空荡的集市悄然无声,风中回望,只见归航的船只往来穿梭。
我知道你内心依然高洁,不妨再酌一杯贪泉之水,以证清廉之志。
以上为【送徐彦夫南迁】的翻译。
注释
1 万里客南迁:指徐彦夫被贬或迁谪至南方边远地区。
2 孤城涨海边:孤城位于海边,潮水涨落之处,形容地处荒僻。
3 瘴云:南方山林中湿热蒸郁形成的有毒雾气,古称“瘴气”。
4 阴火夜长然:“阴火”指磷火,即鬼火,夜间在潮湿坟地常见,“然”通“燃”。
5 月上行虚市:月光下行走在空旷冷清的集市上,“虚市”指人烟稀少、市集萧条。
6 风回望舶船:回望海面上来往的船只,“舶船”指大船,多用于海上航行。
7 知君还自洁:明白你虽处污浊之境,仍能保持自身清白。
8 更为酌贪泉:化用“饮贪泉而不易其操”典故,《晋书·吴隐之传》载,吴隐之饮贪泉之水,赋诗言志,表示不因环境恶劣而改变节操。
9 贪泉:古泉名,相传在广州附近,饮之使人贪得无厌,实为古人借以考验士人操守的象征。
10 此句意为:正因你品性高洁,即便再饮贪泉之水,亦不会改变本心,反可彰显清操。
以上为【送徐彦夫南迁】的注释。
评析
此诗为送别友人徐彦夫南迁之作,情感深沉而含蓄。诗人通过描绘南方边地荒远险恶的自然环境,反衬出友人虽处逆境却仍能保持高洁品格的可贵。前六句写景,以“万里”“孤城”“瘴云”“阴火”“虚市”“舶船”等意象渲染出南迁之路的艰辛与孤寂;后两句笔锋一转,直抒胸臆,赞颂友人“自洁”之志,并以“贪泉”典故作结,寄寓深切勉励之情。全诗情景交融,用典精当,体现出张祜擅长以冷峻笔调写深情的特点。
以上为【送徐彦夫南迁】的评析。
赏析
本诗属五言律诗,结构严谨,意境苍凉。首联以“万里”与“孤城”对举,空间感极强,凸显迁谪之遥远与处境之孤危。“涨海边”三字既写地理特征,又暗含动荡不安之意。颔联写南方特有景象,“瘴云”与“阴火”皆具视觉冲击力,且带有神秘与恐怖色彩,烘托出环境之险恶。颈联转入静谧夜景,“月上行虚市”一句尤为奇峭,月光如人行走于空市,赋予自然以灵性;“风回望舶船”则透出一丝人间气息,暗示离情别绪。尾联陡然振起,由外景转入内心,以“知君还自洁”点明主旨,结句用“贪泉”典故,不仅深化主题,更使诗意升华——真正的清廉不在环境洁净,而在内心坚定。全诗冷中有热,哀而不伤,是唐代赠别诗中的佳作。
以上为【送徐彦夫南迁】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:张承吉诗多写羁旅贬谪,语近情遥,此作尤见风骨。
2 《历代诗发》:前六句写景凄绝,后二句翻出高唱,结语用典不露痕迹,足见匠心。
3 《唐诗别裁》:瘴疠之乡,魂梦所畏,而曰“知君还自洁”,非深知君子者不能道。
4 《重订中晚唐诗主客图》:祜诗出入于元和间,而能自成一家,此篇气象沉雄,格近刘随州。
5 《养一斋诗话》:贪泉一酌,反形其洁,此与“不须更奏幽兰曲,卓氏门前月正明”同一机杼。
以上为【送徐彦夫南迁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议