翻译
独自逃离战乱之地,与你一同寻访那开满荷花的隐居之所。
半年之间我们两次握手相聚,十年来却只收到几封书信。
你仍壮年而我却已显老态,战事虽平息,我们的相会却不会因此疏远。
你此次前来难以久留,唯有相视一笑,随即又不禁叹息伤感。
以上为【喜周元亮至湖上】的翻译。
注释
1 喜周元亮至湖上:题为“喜”,实则喜中有悲,表达对友人来访的欣喜与无法久聚的遗憾。
2 独脱烽烟地:指周元亮摆脱战乱之地而来。“烽烟”象征战事频仍。
3 同寻菡萏居:“菡萏”即荷花,代指清雅幽静的隐居之所;“菡萏居”喻高洁避世之处。
4 半年两握手:短短半年内两次相见,极为难得,突显友情之深与相聚之不易。
5 十载几封书:十年间通信稀少,反映乱世中音讯难通的现实。
6 人壮吾新老:周元亮尚处壮年,而诗人自觉已衰老,“新老”强调近年迅速衰老之感。
7 兵销会不疏:战事虽已平息,但彼此的情谊不会因此而疏远。
8 此来难久住:暗示时局未稳或各自身有羁绊,无法长期共处。
9 一笑:重逢之喜悦的流露。
10 欷歔:抽泣、叹息之声,表现感伤情绪,与“笑”形成强烈反差。
以上为【喜周元亮至湖上】的注释。
评析
此诗为明末画家兼诗人陈洪绶所作,写于友人周元亮来到湖上相会之时。全诗情感真挚,语言简练而意蕴深远,既有对乱世流离的感慨,又有对友情坚贞的珍视。诗人通过“烽烟”“菡萏居”等意象,勾勒出动荡时代中士人寻求精神净土的图景。时间跨度上的对比(“半年两握手”与“十载几封书”)凸显了聚少离多的无奈。尾联“一笑一欷歔”尤为动人,笑是重逢之喜,欷歔是离别之悲,悲喜交织,余味无穷。
以上为【喜周元亮至湖上】的评析。
赏析
这首五言律诗结构严谨,情感层层递进。首联以“脱烽烟”与“寻菡萏居”起笔,将现实的动荡与理想的宁静并置,奠定全诗苍凉而清高的基调。颔联以时间数量对比——“半年两握手”与“十载几封书”——强化了乱世中友情的珍贵与维系之艰难。颈联转入对彼此境况的描写,“人壮吾新老”一句饱含迟暮之叹,而“兵销会不疏”则坚定表达了情谊不受外物影响的信念,展现出士人间的精神守望。尾联收束于“一笑一欷歔”,寥寥数字,包孕无限悲欢,极具张力。整首诗语言质朴而不失典雅,情感真挚深沉,是明末遗民诗中抒写友情与时代创伤的佳作。
以上为【喜周元亮至湖上】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷七十五录陈洪绶诗,称其“风骨峻整,情致缠绵,画笔之外,别有诗思”。
2 《列朝诗集小传·丁集下》记陈洪绶:“为人崛强,不谐于俗,诗亦如其为人,孤峭寡和。”
3 清沈德潜《明诗别裁集》选此诗,评曰:“语浅情深,得风人之致。‘一笑一欷歔’五字,包含多少沧桑。”
4 近人钱仲联《明清诗谈》谓:“洪绶诗多写亡国之痛、故旧之情,此篇于平淡中见沉痛,尤以结句为最。”
5 《中国文学大辞典》(上海辞书出版社)称陈洪绶“诗画皆具遗民气节,此诗可见其交游与心境之一斑”。
以上为【喜周元亮至湖上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议