翻译
茭草青翠茂盛,湖水充盈;湖畔的鹅鸭自在嬉戏,彼此呼唤。白昼渐长,睡醒后卷起帘子静坐;闲来无事,静静聆听渔舟上传来的叫卖鲈鱼之声。
以上为【偶成】的翻译。
注释
1 茭草:一种生长在浅水中的多年生草本植物,常生于湖泊或池塘边,嫩茎可食。
2 水满湖:形容雨季或春夏季湖水丰沛之状,亦暗喻生机盎然。
3 鹅鸭自相呼:描绘家禽自由活动、相互鸣叫的场景,表现乡村生活的自然和谐。
4 日长:指夏日白昼变长,古人常以此暗示闲暇时光增多。
5 卷帘坐:卷起门帘或窗帷而坐,意为起身休憩、观景纳凉,体现闲适状态。
6 渔舟:捕鱼的小船,常穿梭于湖面,为水乡常见景象。
7 唤卖鲈:渔民在船上叫卖新鲜捕获的鲈鱼,“唤”字生动传声,增强画面感。
8 闲听:强调心境之从容,非急于营生之人,方能静心聆听市井之声。
9 偶成:诗题意为偶然得之,即兴而作,不假雕饰,更显真情实感。
10 鲈:即鲈鱼,肉质鲜美,历来被视为江南名产,晋代张翰因思鲈脍而辞官,后世遂以“莼鲈之思”喻归隐之志。
以上为【偶成】的注释。
评析
这首题为《偶成》的五言绝句,是明代画家兼诗人陈洪绶即兴抒怀之作。全诗以简淡笔墨勾勒出一幅宁静悠然的江南水乡生活图景,通过自然景物与日常声响的细腻捕捉,传达出诗人超脱尘俗、安于闲适的心境。语言质朴清新,意境恬淡空灵,体现了晚明文人追求隐逸情趣与自然和谐共处的审美理想。虽无强烈情感起伏,却在平淡中见真味,于无声处听天籁,具有典型的“性灵”诗风特征。
以上为【偶成】的评析。
赏析
此诗结构简洁,四句皆写景,却层次分明:前两句写静景与动物之动,展现生态环境之美;第三句转入人物动作,点出时间与状态;末句以声音收束,使画面由视觉延展至听觉,空间感顿出。全篇不见“我”字,而“我”之存在贯穿始终——正是“我”的所见、所闻、所感构成了这幅生活小品。
尤为精妙的是“闲听”二字,既写出诗人无所事事的慵懒之态,又透露其内心的安宁与满足。这种“闲”,不是无聊,而是主动选择的退守与沉潜,是对喧嚣仕途的疏离,对自然生活的拥抱。
此外,诗中意象如茭草、湖水、鹅鸭、渔舟、鲈鱼,均属江南典型风物,组合自然,毫无堆砌之弊,反显清新生动。整体风格近于王维、韦应物一路山水田园诗,但语言更为口语化,更具生活气息,体现出晚明诗歌向日常生活回归的趋势。
以上为【偶成】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷七十八:“章侯(陈洪绶字)画绝一代,诗亦清迥拔俗,不染时习。”
2 《列朝诗集小传·丁集下》:“洪绶工画,尤善人物,高古奇骇,自成一家。诗不多作,然有林下风,非涂抹者比。”
3 《静志居诗话》:“章侯诗如其画,笔致疏野,意趣幽深,读之如对古松怪石,凛然有气格。”
4 《中国历代诗歌选》(游国恩等主编)评此诗:“以极平常之景,写极闲适之情,语淡而味永,颇得陶、王遗意。”
5 《明清诗文研究丛稿》指出:“陈洪绶身处易代之际,其诗多寓孤愤于冲淡之中,《偶成》一诗表面恬静,实含避世之思。”
以上为【偶成】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议