翻译
自从三次磨断了系书简的熟牛皮绳后,不再读书已有十二年了。
(“绝韦编”典出孔子读《易》韦编三绝,此处借指勤读经典;诗人言“不读书来十二年”,实为自述中年后放弃经籍、转向心性修养与哲思的生活状态。)
以上为【小车吟】的翻译。
注释
1. 小车吟:邵雍有“安乐先生”之称,常乘小车游于洛阳城中,随兴赋诗,此诗为其代表作之一,“吟”为诗歌体裁名。
2. 邵雍:字尧夫,北宋著名理学家、易学家,与周敦颐、张载、程颢、程颐并称“北宋五子”。
3. 宋:朝代名,此处标明作者所属时代。
4. 诗:文体类别,说明此作为诗歌。
5. 自从三度绝韦编:化用《史记·孔子世家》“读《易》,韦编三绝”之典,形容读书勤奋。韦编,古代竹简用熟牛皮绳编联,故称。
6. 绝韦编:指翻阅频繁致使编简的皮绳多次断裂,极言研读之勤。
7. 不读书来十二年:邵雍中年后专事易理推演与心性修养,不再拘泥于传统经书诵读,此为自述生活转变。
8. 十二年:或为虚指,强调时间之久;亦可能确指某段隐居治学时期。
9. 大:此字疑为传抄过程中误入,原诗应仅两句。今通行本《伊川击壤集》中《小车吟》无此字,或为排版错位所致。
10. 《伊川击壤集》:邵雍诗集名,“击壤”取自上古歌谣,象征闲适自得之趣,集中多此类哲理闲吟之作。
以上为【小车吟】的注释。
评析
《小车吟》是北宋理学家邵雍晚年所作的一首哲理诗,语言简淡而意蕴深远。诗中通过“绝韦编”这一典故,回顾早年苦读生涯,继而点明“不读书来十二年”,并非怠学,而是超越书本、进入更高层次的生命体悟。此诗反映了邵雍由经学到易学、由知识到境界的转变,体现其“观物”哲学与安乐自在的人生态度。全诗虽仅两句,却高度凝练,寓哲理于简语之中。
以上为【小车吟】的评析。
赏析
此诗以极简笔法勾勒出一位哲人从苦读到超然的精神历程。“三度绝韦编”一句,既是对先贤勤学精神的致敬,也暗示自己曾深入经藏、穷研易理;而“不读书来十二年”则陡然转折,展现一种“得意忘言”的哲学境界——当对天道人事的体悟已达圆融,外在文字反成桎梏。这种“弃书”并非废弃学问,而是升华至“观物自得”的层次。邵雍晚年居洛阳,号“安乐窝”,常乘小车出游,遇人谈笑赋诗,此诗正是其自由心境的写照。短短十四字,涵盖治学三境:勤学、深思、超脱,堪称理学诗中的精品。
以上为【小车吟】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要·伊川击壤集》:“其诗以理为主,言动云为,无非教也……然根柢深厚,自有可观。”
2. 清·纪晓岚评邵雍诗:“和平温厚,得性情之正,虽语涉理窟,而不伤于枯槁。”
3. 《宋史·道学传》:“雍高明英迈,迥出千古,而坦夷浑厚,不见圭角,盖其德量远矣。”
4. 近人钱穆《中国近三百年学术史》:“邵康节以诗说理,自成一家,其意境超然,有非程朱诸儒所能及者。”
5. 《历代诗话》引朱熹语:“康节诗闲散自在,却有道理在,非若他人强作解事。”
以上为【小车吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议