翻译
你寄来的十二篇诗作让我读到了共城的风物,如同绘画般生动,但绘画虽能描摹形象,却难以传达那种深沉的情怀。我读了你十首诗反复三遍,竟觉得胜过我重回故乡一次。故土的景象虽久未亲见,却因你的诗句而仿佛重新浮现;家乡的山峦也如昔日般巍然在目。功名与世事都不必再提,唯有两行清泪不禁流下,擦拭不止。
以上为【还鞠十二着作见示共城诗卷】的翻译。
注释
1 鞠十二:姓鞠,排行十二,生平不详,应为邵雍友人。
2 著作:指所写诗文作品。
3 共城:古地名,今河南辉县一带,邵雍曾长期隐居于此。
4 写象:描绘形象,表现景物。
5 丹青:原指绘画颜料,此处代指绘画。
6 偕:同,等同。
7 十首诗三遍:极言阅读之细、感受之深。
8 故国:指故乡或旧日居所。
9 家山:家乡的山,代指故乡。
10 崔嵬:山高峻貌,此处形容家山雄伟依旧。
以上为【还鞠十二着作见示共城诗卷】的注释。
评析
此诗为邵雍酬答友人寄赠诗卷之作,借题发挥,抒发了深沉的乡思与人生感慨。诗人以“丹青”与“诗”对比,强调诗歌在表达情感上的优越性;又通过“胜我再游乡一回”的夸张笔法,突出文学艺术对心灵的震撼力。后四句转入身世之感,家山故国皆成追忆,功名时事已无足问,唯余泪下,情感真挚而悲凉。全诗语言质朴,意境深远,体现了邵雍作为理学家之外细腻深沉的情感世界。
以上为【还鞠十二着作见示共城诗卷】的评析。
赏析
本诗开篇即以“丹青”与“诗”相较,提出“丹青未易偕”之论,指出绘画虽能状物,却难传情,而诗歌则能深入情怀,立意新颖。次联“览君十首诗三遍,胜我再游乡一回”,用极度夸张之语,凸显诗歌感染力之强,甚至超越亲身重游故里的体验,极具艺术张力。第三联转写乡愁,“不知新想望”与“如见旧崔嵬”对照,说明虽久离故土,却因友人诗作而恍如重归,情感细腻入微。尾联以“功名时事人休问”作决绝语,表现出诗人淡泊名利、超脱世务的人生态度,而“唯有两行清泪揩”一句收束全篇,将积郁之情倾泻而出,感人至深。整首诗结构严谨,由诗及情,由情及志,层层递进,展现了邵雍作为理学家兼诗人的双重精神面貌。
以上为【还鞠十二着作见示共城诗卷】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》:“康节(邵雍)诗多理性语,然此篇情致缠绵,不减骚人。”
2 《历代诗话》引清·吴乔语:“以诗代游,以泪收情,此等笔力,非寻常唱和可比。”
3 《四库全书总目·击壤集提要》:“其诗亦杂有抒情之作,如‘览君十首诗三遍’云云,情文并茂,足动人怀。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗将友情、乡情、身世之感融为一体,语言朴素而感情深厚,是邵雍抒情诗中的佳作。”
以上为【还鞠十二着作见示共城诗卷】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议