翻译
残存的火光与昏暗的灯火中,夜色正深沉,我静默地思念着往事,裹着寒冷的被子。
霜天里皎洁的明月虽照耀千里,却抵不过我因感时伤世而生的一寸忧愁之心。
以上为【商山旅中作】的翻译。
注释
1. 商山:位于今陕西省商洛市境内,古代为秦楚要道,多有文人隐士往来或隐居于此。
2. 旅中作:在旅途之中所作,表明此诗为行役途中即兴抒怀之作。
3. 残火:将熄未熄的火,指炉火或烛火微弱。
4. 昏灯:光线暗淡的油灯,渲染孤寂氛围。
5. 夜正沉:夜色深浓,形容时间已晚,万籁俱寂。
6. 默思前事:默默回忆过往经历,暗含感慨与追悔之情。
7. 拥寒衾:抱着冰冷的被子,既写身体之寒,亦喻心境之冷。
8. 霜天:秋冬季寒冷的天空,常带肃杀之意。
9. 皎月:明亮的月亮,象征清冷高远之境。
10. 不抵伤时一寸心:纵然明月千里清辉,也比不上我心中因感时而生的点滴忧愁,极言内心痛苦之深。
以上为【商山旅中作】的注释。
评析
此诗通过描绘旅居商山之夜的孤寂情景,抒发诗人对人生往事的追忆与对现实境遇的深切感伤。前两句写景叙事,以“残火”“昏灯”“寒衾”等意象勾勒出深夜独处的清冷氛围;后两句转入抒情,以“千里月”反衬“一寸心”,突出内心忧思之深重,形成强烈对比。全诗语言简练,意境深远,情感真挚,体现了邵雍作为理学家之外细腻深沉的情感世界。
以上为【商山旅中作】的评析。
赏析
本诗属五言绝句,结构紧凑,意境苍凉。首句“残火昏灯夜正沉”以视觉意象开篇,营造出一种将尽未尽、昏暗幽微的夜间氛围,暗示诗人长夜难眠。“默思前事拥寒衾”转入心理描写,“默思”二字点出内省状态,“拥寒衾”则兼具生理与心理双重感受,寒不仅是被褥之冷,更是心境之孤寂。后两句运用对比手法:“霜天皎月虽千里”写外在空间之广阔与自然之美,“不抵伤时一寸心”陡转直下,强调内在情感之沉重远胜于外物之美。这种“以大衬小”的艺术处理,使情感张力倍增。值得注意的是,邵雍身为北宋著名理学家,其诗常寓哲理,但此诗侧重抒情,展现了其人性深处的柔软与忧患意识,尤显珍贵。
以上为【商山旅中作】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·伊川击壤集钞》评邵雍诗风:“和平温厚,寓意深远,虽言理而不废情。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评《伊川击壤集》:“其诗多述理谈性,然亦有触景生情、感慨时事之作,如《商山旅中作》,情致凄婉,不类语录体。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选录此诗,但论及邵雍时指出:“邵雍诗看似质直,实有匠心,善以浅语写深情。”可与此诗对照理解。
以上为【商山旅中作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议