翻译
在新雨润湿的沙地上,青草初生;岸边柳树在凉风中轻轻摇曳。
三年来每逢秋天都心生感慨,而这些情绪全都凝聚在曲江池畔。
清晨已能听到蝉声嘹亮鸣叫,傍晚荷花却已凋零散落。
前一个秋天的思念之情,此刻又一一浮现心头。
古人三十二岁时,因秋而起的感怀便已充满悲意;
如今我将近四十,对秋天的思绪自然也可想而知。
岁月从不虚度,我的身体也随着时光日渐衰老。
悄然变老却不自知,直到发现两鬓已斑白如丝。
以上为【曲江感秋】的翻译。
注释
1. 曲江:即曲江池,位于唐代长安城东南,是著名的游览胜地,常为文人吟咏之所。
2. 沙草新雨地:被新下的雨水滋润过的沙地上的青草。
3. 凉风枝:在凉风中摆动的柳树枝条。
4. 早蝉已嘹唳:清晨的蝉已发出高亢凄清的叫声。嘹唳,形容声音响亮而凄切。
5. 晚荷复离披:夏末秋初的荷花已经凋谢零落。离披,散乱脱落的样子。
6. 前秋去秋思:指去年秋天以来积存的思绪。
7. 一一生此时:都在这个时刻重新涌现出来。
8. 昔人三十二:泛指古代人在三十二岁就已因秋兴而生悲情,或暗指杜甫《登高》中“万里悲秋常作客”等前贤早衰之叹。
9. 秋兴:因秋天景色引发的感怀,多含悲意。
10. 鬓成丝:两鬓斑白,喻年老。
以上为【曲江感秋】的注释。
评析
《曲江感秋》是唐代诗人白居易创作的一首五言古诗,通过描绘曲江秋景抒发人生迟暮之感。全诗以“秋”为线索,将自然景象与个人生命体验紧密结合,展现出诗人对时光流逝、年华老去的深切感怀。语言平实自然,情感真挚深沉,体现了白居易一贯的写实风格和对生命哲理的思考。此诗不仅表达个体的生命焦虑,也折射出中唐士人普遍存在的仕途倦怠与人生无常之叹。
以上为【曲江感秋】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由景入情,层层递进。开篇写景,“沙草新雨地,岸柳凉风枝”,清新中带萧瑟,奠定全诗感秋基调。继而点明地点与时间:“三年感秋意,并在曲江池”,将个人情感与特定空间结合,增强真实感与代入感。中间四句写物候变化——“早蝉嘹唳”与“晚荷离披”,一盛一衰,形成鲜明对比,暗示生命由盛转衰的过程。随后转入心理描写,由“前秋”之思引出当下心境,再借“昔人三十二”之典衬托自身“欲四十”的焦虑,使情感更具历史纵深。结尾直抒胸臆,以“岁月不虚设”“暗老不自觉”道出对生命流逝的无奈与惊觉,最终落在“鬓成丝”这一具象之上,极具画面感与冲击力。全诗语言质朴,却情思绵长,充分展现白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实主义精神。
以上为【曲江感秋】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,但在相关白居易作品评论中指出其“感时伤逝之作,语近情遥,得风人之旨”。
2. 宋代《苕溪渔隐丛话》引《蔡宽夫诗话》称白诗“尤长于哀乐之情,凡节序变迁、物候推移,皆能动人”,可与此诗相印证。
3. 清代《唐宋诗醇》评白居易诗云:“其言浅而思深,近而旨远”,适用于此类看似平实而内蕴深厚的感秋之作。
4. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评此诗,但强调白居易“善以日常景物寄托身世之感”,此诗正为其例。
5. 今人袁行霈主编《中国文学史》指出:“白居易的闲适诗与感伤诗往往交织着对生命短暂的敏感与对现实的退避心态。”此诗正是其感伤诗中的典型代表。
以上为【曲江感秋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议