翻译
三月里牡丹花正盛开,鼓乐声喧闹的地方都是亭台楼阁。
车中的游春女子谈笑自若,楼下的行人悠闲地来往穿梭。
碧绿的水波荡漾,仿佛摇动着帐幕帷幄,上阳宫前的花香随风飘散,扑向酒杯与盛酒器皿。
西京洛阳的这种游乐风气本是自然所宜,草木纵然妖艳动人,又有谁会去为之哀伤呢?
以上为【春游五首】的翻译。
注释
1 牡丹方盛开:指农历三月洛阳牡丹盛开的时节,洛阳素以牡丹闻名。
2 鼓声多处是亭台:鼓声代表游人喧闹、宴乐频繁之处,亭台则是供游赏的建筑。
3 车中游女:乘坐车马出游的年轻女子,反映当时贵族或士人家眷春游之俗。
4 楼下看人闲往来:楼下人群悠然行走,形成动静相映的画面。
5 积翠波光:积聚的青绿色水波,形容湖面碧绿荡漾。
6 帐幄:原指军中帐篷,此处比喻水波如帷帐般起伏摇曳。
7 上阳:指上阳宫,唐代东都洛阳著名宫殿,位于洛水之滨,为唐高宗以后妃嫔居所,后渐荒废,宋代仍为游览胜地。
8 花气扑樽罍:花香浓郁,仿佛扑向酒杯(樽)和酒坛(罍),极言春意醉人。
9 西都:即西京,宋代称洛阳为西京,与东京开封对应。
10 草木空妖谁复哀:妖,艳丽动人;空,徒然;意为草木虽美,但世人只知享乐,无人为此类繁华背后的衰败而哀伤。
以上为【春游五首】的注释。
评析
邵雍是北宋理学家、诗人,其诗多寓哲理于日常景物之中,风格平易自然,常以写景抒怀的方式表达对人生、社会的观察与思考。《春游五首》之一通过描绘洛阳春日游赏盛况,展现了当时士人阶层的生活情趣与审美取向。诗人并未单纯停留在景物描写,而是由热闹景象转入深层思考:在这样繁华安逸的社会风气中,人们沉醉于自然之美,却少有对世事兴衰的忧思。末句“草木空妖谁复哀”含蓄地流露出对时人耽于享乐、漠视现实的淡淡讽喻,体现了理学家特有的冷静观照。
以上为【春游五首】的评析。
赏析
本诗以春游为题,实则借景抒怀。前六句浓墨重彩描绘洛阳春日盛景:牡丹怒放、鼓乐喧天、亭台林立、仕女笑语、水光潋滟、花气袭人,构成一幅生动绚丽的都市春游图。诗人运用视觉(花开、波光)、听觉(鼓声、笑语)、嗅觉(花气)等多重感官描写,使画面立体丰满,极具感染力。后两句笔锋一转,由景入理,提出“西都风气所宜者”的判断,表面肯定这种顺应自然的游乐之风,实则暗含批评——当人们沉迷于外在繁华时,是否忽略了更深层的人生与社会问题?“草木空妖谁复哀”一句尤为警策,以反问收束,余韵悠长,既可理解为对自然美景无人真正珍惜的惋惜,也可解读为对时代精神麻木的隐忧。全诗语言流畅而不失厚重,意境优美而富含哲思,典型体现了邵雍“以理入诗”的创作特色。
以上为【春游五首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易明白,如话家常,而寓意深远,得风人之旨。”
2 《四库全书总目·击壤集提要》云:“雍虽以道学鸣,然其诗颇有唐人格调,尤近白居易之通俗一路。”
3 清·纪昀评此诗所在组诗曰:“写景清丽,结意微讽,盖理学家之诗,不专主说理也。”
4 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗将洛阳春色写得热闹非凡,末二句却透露出理学家特有的冷静反思。”
5 钱钟书《谈艺录》谓:“康节(邵雍)诗好用‘西都’‘太平’等字,每见盛世之象,而言外恒有忧危之意。”
以上为【春游五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议