翻译
不在红尘俗世中奔忙追逐,只求减少过失却仍感无缘达成。
空自经历了蘧瑗晚年知非改过的岁月,荒谬地度过了孔子研读《易》经的年华。
头发已白,再难承受荣华色彩;心性通达之后,更还有什么言语可说。
纯阳之气才可化为美玉,但仍担心如玉般经受钻磨尚未足够坚实。
以上为【安乐窝中自讼吟】的翻译。
注释
1 安乐窝:邵雍居所名,位于洛阳,为其隐居讲学之处,亦象征其安贫乐道的生活态度。
2 自讼:自我反省、自我责备,语出《论语·公冶长》:“内自讼者也。”
3 红尘:指世俗社会,尤指功名利禄之场。
4 浪著鞭:随意驱驰马鞭,比喻在尘世中盲目奔走追逐。
5 寡过:减少过失,语出《论语·述而》:“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?”又《易·系辞下》:“无咎者,善补过也。”
6 蘧瑗知非:蘧瑗(qú yuàn),春秋卫国大夫,字伯玉。《淮南子·原道训》载:“蘧伯玉年五十而知四十九年非。”后以“知非”代指不断自省。
7 宣尼读易:宣尼,即孔子,汉代追谥为“褒成宣尼公”。孔子晚年喜读《易》,曾言“假我数年,五十以学《易》,可以无大过矣。”
8 虚更:白白经历,含有遗憾之意。
9 谬历:错误地度过,自谦之词,谓自己未能真正达到圣贤境界。
10 至阳之气:理学概念,指纯正刚健、无私无欲的道德本体,与阴柔杂染相对。
以上为【安乐窝中自讼吟】的注释。
评析
此诗是邵雍晚年在“安乐窝”中自省之作,表达了其对人生修养、道德追求与精神境界的深刻反思。诗人不慕世俗功名,唯愿“寡过”,却仍觉未能圆满,体现出极高的自我要求。诗中借用蘧瑗知非、孔子读易等典故,既彰显学养,又暗喻自身虽勤修不懈,仍感修为未至精纯。尾联以“至阳之气”喻道德纯全之境,而“犹恐钻磨未甚坚”则流露出谦逊与警惧之心,体现理学家克己慎独的精神风貌。
以上为【安乐窝中自讼吟】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感深沉,以自省为主线贯穿始终。首联直抒胸臆,表明超脱红尘之志与“寡过”之求,然“尚无缘”三字透露出理想与现实之间的落差。颔联用典精切,以蘧瑗、孔子两位古代贤者自比,既显学养深厚,又暗含自愧不如之意。“虚更”“谬历”二词尤见谦抑之情。颈联转入身世之感,“发白”与“心通”对照,外衰而内进,体现精神成长的轨迹。尾联升华主题,以“至阳之气”喻道德纯粹之境,而“犹恐钻磨未甚坚”则将修行视为永无止境的过程,展现出理学家持敬修己、精益求精的品格。全诗语言质朴而意蕴深远,堪称宋代理学诗中的典范之作。
以上为【安乐窝中自讼吟】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》:“康节(邵雍)诗多寓理于言,此篇尤为沉实,自讼之中见敬畏,谦退之内藏刚健。”
2 《四库全书总目提要·击壤集》:“其诗类多阐明义理,抒写性情,如‘安乐窝中自讼吟’之类,皆可见其操存之笃。”
3 清·纪昀评《击壤集》:“语近枯淡,而自有高致,非溺于空虚者所能仿佛。如‘心归通后更何言’,深得理学三昧。”
4 近人钱钟书《谈艺录》:“邵尧夫诗以理胜,或病其枯燥,然如《自讼吟》等作,能于拙处见工,朴中含韵,自具一格。”
以上为【安乐窝中自讼吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议