翻译
近来身体多病,实在无法言说,只想常常沉醉,带着酒意入眠。
新酿的酒正好赶上重阳节前夕,美好的花儿正逢初秋如春的时节。
自己清楚命运已显衰薄,灾祸临头,因此不愿再多生事端,烦扰当前。
唯有天津桥横跨在夕阳余晖之下,流水的声音依旧如往昔般潺潺不息。
以上为【重阳前一日作】的翻译。
注释
1. 重阳前一日:指农历九月初八,次日为重阳节,古人有登高、赏菊、饮酒等习俗。
2. 邵雍(1011–1077):字尧夫,北宋著名理学家、哲学家、诗人,与周敦颐、张载、程颢、程颐并称“北宋五子”,著有《皇极经世》《伊川击壤集》等。
3. 多病不堪言:谓疾病缠身,痛苦难以诉说,反映其晚年健康状况不佳。
4. 醺醺:形容醉酒貌,此处表达借酒避世之意。
5. 新酒乍逢重九日:新酿之酒恰逢重阳节,古时有重阳饮菊花酒之俗。
6. 好花初接小春天:小春天指农历八九月间气候温暖如春,又称“小春”。好花或指菊花,应重阳之景。
7. 自知命薄临头上:自感命运衰微,灾厄将至,带有宿命意味。
8. 不愿事多来眼前:厌倦纷繁世事,希求清净无扰,体现其避世心态。
9. 天津:指洛阳的天津桥,为唐代以来洛阳名胜,横跨洛水,邵雍长期居洛,常咏及此地。
10. 水声仍是旧潺湲:尽管人事变迁,但流水之声一如往昔,寓含自然永恒、人生短暂之哲理。
以上为【重阳前一日作】的注释。
评析
此诗作于重阳节前一日,诗人邵雍以平实语言抒写晚年心境。全诗基调沉郁而淡远,既流露了对身体衰弱、命运多舛的无奈,也表现出一种超然物外、静观世变的人生态度。前两联写病体与节令之景,形成内外对照;后两联转入内心剖白与自然恒常之思,尤其尾联以“水声仍是旧潺湲”作结,凸显人事代谢而天地悠悠的哲思,体现了邵雍作为理学家特有的冷静与通达。
以上为【重阳前一日作】的评析。
赏析
本诗为邵雍晚年所作,风格冲淡而内蕴深沉。首联直抒胸臆,以“多病不堪言”开篇,奠定全诗低回基调,“长欲醺醺带醉眠”并非纵酒享乐,而是借醉避世,透露出对现实的无力与逃避。颔联笔锋一转,写节令风物:“新酒”“好花”“小春天”皆具欣欣之象,与上联病体形成强烈反差,更显诗人内心的孤寂与疏离。颈联直陈心志,“命薄”“事多”道尽人生困顿,唯求清净,体现其理学家“安命”思想。尾联以景结情,天津桥下流水依旧,斜阳落照,时空静谧,人世虽变,天道恒常,诗意至此升华,由个人哀愁转向宇宙观照,极具理趣。全诗语言质朴,对仗工稳,情感层层递进,结尾余韵悠长,是邵雍“击壤体”中融哲理于日常的典范之作。
以上为【重阳前一日作】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,皆从涵养中流出,不尚雕琢,而气象自宏。”
2. 清·四库馆臣《四库全书总目提要》评《伊川击壤集》:“雍本以道学名,其诗亦如其人,务在明理,不事华藻。”
3. 清·翁方纲《石洲诗话》卷三:“尧夫诗似浅实深,似散实整,得风人之遗意。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》评邵雍诗风:“看似打油,实则寓理于俗,别有一种朴拙之趣。”
5. 当代学者郭绍虞《宋诗概说》指出:“邵雍之诗,以理入诗,不避议论,然能结合生活情景,故不枯槁。”
以上为【重阳前一日作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议