翻译
在通往长安的路上,为何会沾湿衣巾?古时行走此道的是古人,如今行走的却是今人。
不知寒来暑往、晨昏交替,车轮滚滚、马蹄不停,道路始终繁忙不息。
这片土地本就艰辛劳苦,下雨时化为泥泞,刮风时扬起尘土。
泥与尘反复交替,难以计数;遇到大雨大风,人们便无法出门。
以上为【长安道中作】的翻译。
注释
1 长安道:通往都城长安的道路,象征仕途或人生征途。
2 何沾巾:为何泪水沾湿衣巾,暗含感伤情绪。
3 古时道行今时人:同一条路上,古人已逝,今人继行,暗示人事更迭。
4 车轮马迹常辚辚:形容车马往来不绝,道路繁忙。“辚辚”为象声词,车行之声。
5 自是此土亦辛苦:这片土地本身就充满艰辛。
6 雨作泥兮风为尘:下雨成泥,刮风起尘,极言道路环境恶劣。
7 返复不知数:泥与尘交替频繁,无法计算次数,喻生活反复无常。
8 大雨大风无出门:天气恶劣时连出行都受阻,进一步强调艰难处境。
以上为【长安道中作】的注释。
评析
《长安道中作》是北宋理学家邵雍的一首五言古诗,借行路之艰表达对人生世事的感慨。诗人以“长安道”为象征,既指现实中的交通要道,也暗喻仕途或人生之路。诗中通过古今行人更替、风雨泥尘交加的描写,揭示出人生奔波劳碌、环境恶劣而无可避免的现实,流露出一种冷静观察下的悲悯与哲思。全诗语言质朴,意境深远,体现了邵雍作为理学家“即物观理”的思维方式。
以上为【长安道中作】的评析。
赏析
本诗以“长安道”为切入点,将具体的空间意象升华为人生旅途的象征。首句“何沾巾”设问,引出下文对行路艰辛的描写,情感内敛却深沉。第二句“古时道行今时人”极具哲理意味,道出时间流转、人事代谢的永恒主题,与陈子昂“前不见古人,后不见来者”有异曲同工之妙。中间四句聚焦于自然环境的恶劣——泥泞与风尘交替,车马不息,展现出人们在困顿中依然奔忙的生存状态。结尾“大雨大风无出门”看似平淡,实则加重了压抑氛围,暗示外界条件对人的束缚。全诗结构紧凑,由感伤起,经写实转至哲思,体现了邵雍诗“理在事中”的特点,寓深刻于平易之中。
以上为【长安道中作】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》:“康节之诗,率性而言,因物起兴,不事雕琢而理趣自存。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评邵雍诗:“其诗多浅语说理,然亦有寄兴深远者,如《长安道中作》,借道途之艰,寓世事之难,颇得风人之旨。”
3 《历代诗话》引《苕溪渔隐丛话》:“邵尧夫诗虽主理致,然《长安道中作》等篇,不废情景交融,读之令人慨然。”
以上为【长安道中作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议