翻译
风吹动的是树叶而非树根,切莫因树根受困而苦苦倾诉。
天子的旧都清闲安逸,正好安居;圣人之余事繁杂无益,不必多加谈论。
在长年国里与神仙为伴,在安乐窝中做富贵之人。
历经千山万水走遍天涯,归来时终于认得真正的自我。
以上为【风吹木叶吟】的翻译。
注释
1 风吹木叶不吹根:比喻外在环境的变化只影响表象,不影响根本。木叶,树叶。根,象征人的本心或本性。
2 慎勿将根苦自陈:劝诫不要因外境扰动而哀叹本心受损。自陈,自我申诉、哀怨。
3 天子旧都:指洛阳。北宋以开封为东京,洛阳为西京,为前代帝王建都之地,故称“旧都”。邵雍长期居洛,有“安乐先生”之称。
4 闲好住:清闲安适地居住。
5 圣人馀事冗休论:圣人所留下的琐碎事务不必多谈。余事,指后人附会的礼法、章句等。冗,繁杂。
6 长年国:传说中的长寿之国,亦可理解为理想中的长寿安乐之境。
7 神仙侣:与神仙为伴侣,形容生活超脱尘俗。
8 安乐窝:邵雍居洛时自号“安乐先生”,所居称“安乐窝”,见《宋史·邵雍传》。
9 万水千山行已遍:经历丰富,阅历广博。
10 归来认得自家身:最终觉悟本心,回归真我。语出禅宗“见性成佛”之意,亦合道家“返璞归真”之旨。
以上为【风吹木叶吟】的注释。
评析
此诗为邵雍晚年所作,体现其成熟的人生哲学与归隐心境。全诗以“风吹木叶”起兴,借自然现象喻人事变迁,强调根本不动、心性自守之理。中间两联融汇儒道思想,既言避世之闲适,又寓修身之自足。尾联“万水千山行已遍,归来认得自家身”尤为精警,展现诗人历经世事后返璞归真、回归本心的精神境界。整体语言平实而意蕴深远,是邵雍“观物吟”风格的典型代表。
以上为【风吹木叶吟】的评析。
赏析
本诗结构严谨,意境由外而内、由动而静。首联以“风”与“木叶”“根”的对比开篇,立意高远,暗示外界纷扰不损内在根本,奠定全诗超然基调。颔联转入现实居所与精神态度,“天子旧都”点明地理归属,“圣人馀事休论”则表明对世俗学问与政治纷争的疏离,体现邵雍“以理观物”而不陷于物的态度。颈联用“长年国”“神仙侣”“安乐窝”“富贵人”等词,构建出一个兼具道家逍遥与儒家安顿的理想生活图景,其中“富贵人”非指权势财富,而是心灵丰足之谓。尾联收束全篇,以行旅终归作结,“归来”二字极具象征意义,呼应陶渊明“归去来兮”之志,更带有禅悟般的觉醒意味——所谓“认得自家身”,正是对生命本真的彻悟。全诗语言简淡,却层层递进,将哲思融入日常意象,充分展现邵雍作为理学家兼隐逸诗人特有的智慧与从容。
以上为【风吹木叶吟】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,皆从涵养中流出,不求工而自至。”
2 《四库全书总目·伊川击壤集提要》云:“其诗虽涉理路,而实多抒写性情,近于击壤之歌。”
3 清·王士禛《池北偶谈》称:“康节诗如‘冬至子之半,天心无改移’,及‘万水千山行已遍,归来认得自家身’,皆深得理性之趣。”
4 《宋元学案·百源学案》载:“先生居洛三十年,日以读书为乐,晚岁作诗,专明心性。”
5 明·胡应麟《诗薮·外编》评:“邵子五言,率直而理胜,虽乏风调,然自有一种冲和气象。”
以上为【风吹木叶吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议