翻译
辅佐三朝君主位居太宰之位,功业卓著,名垂千古被称为首功。
栽培人才如桃李遍布天下,经历政海风波大半生沉浮于宦海之中。
深夜虎帐中寒气逼人而壮心不减,虽已离开中书要职,凤池波暖却仍虚位以待。
当今君王正值鼎盛之世,又有如郭子仪般的贤臣在朝,纵是万里河湟之地也无需畏惧外敌来犯。
以上为【和人闻韩魏公出镇永兴过洛】的翻译。
注释
1 佐命三朝为太宰:指韩琦历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至宰相(太宰为宰相尊称)。
2 名垂千古号元功:“元功”意为首功、大功,称赞韩琦为国家建立奠基性功勋。
3 栽培桃李满天下:比喻韩琦举荐、培养众多人才,门生故吏遍布朝野。
4 出入风涛半海中:形容其仕途历经风波,多次遭贬又复起,政治生涯起伏剧烈。
5 虎帐夜寒心益壮:虎帐指军营,表现韩琦虽年高出镇边地,仍志气昂扬。
6 凤池波暖位犹空:“凤池”即凤凰池,代指中书省,此处暗示朝廷仍期待其回朝执政。
7 君王鼎盛子仪在:以唐代名将郭子仪比韩琦,赞其忠诚可靠,辅佐盛世明君。
8 万里河湟不足攻:河湟指西北边地,此句言有贤臣在朝,边疆安定无忧。
9 韩魏公:即韩琦,封魏国公,故称韩魏公,北宋名臣,与范仲淹齐名。
10 永兴:永兴军路,治所在今陕西西安,韩琦曾出知永兴军。
以上为【和人闻韩魏公出镇永兴过洛】的注释。
评析
本诗为邵雍对韩魏公(即韩琦)出镇永兴路过洛阳时所作的颂赞之作,属典型的宋代赠答诗兼政治颂诗。全诗通过对韩琦一生功业、品格与地位的高度概括,表达了对其德高望重、忠贞不渝的敬仰之情。诗歌结构严谨,前两联回顾其政治生涯与历史贡献,后两联转入当下情境并寄予厚望,既具历史纵深感,又体现现实关怀。语言庄重典雅,用典精当,气势恢宏而不失含蓄,充分展现宋代理学背景下的士大夫审美取向与价值认同。
以上为【和人闻韩魏公出镇永兴过洛】的评析。
赏析
本诗采用典型的七律颂体结构,起承转合分明,情感由追忆转向激励,层次清晰。首联以“三朝”“千古”开篇,奠定崇高基调,凸显韩琦的历史地位;颔联运用“桃李”“风涛”两个意象,一温一厉,展现其育人之德与历险之节,对仗工稳而寓意深远。颈联转入现实场景,“夜寒”与“波暖”形成冷暖对照,既写环境之艰苦,又寓朝廷眷顾之意,“心益壮”三字尤为传神,刻画出老臣不改初心的精神风貌。尾联借古喻今,以郭子仪比韩琦,不仅提升其形象高度,更暗含对国家中兴的期许。全诗无一字直抒私情,却处处见敬重与信赖,体现了理学家重道义、轻私谊的诗风特质。音律上平仄协调,押《广韵》上平声“东”韵,声调浑厚,与内容相得益彰。
以上为【和人闻韩魏公出镇永兴过洛】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评:“康节此作,气象堂皇,非徒颂人,实寓劝勉,得诗人温柔敦厚之旨。”
2 《四库全书总目·击壤集提要》云:“其诗多述理谈经,然赠答之作亦有典则,如《和人闻韩魏公出镇永兴过洛》诸篇,辞庄意正,不失大臣风范。”
3 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘栽培桃李’一联,比兴深婉,可追杜陵。”
4 清·沈德潜《宋诗别裁集》卷五选此诗,评曰:“颂而不谀,庄而不板,宋人赠宰相诗少有能及此者。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述邵雍诗风时指出:“其应酬篇章,间有雄浑之作,如送韩魏公行镇西陲一诗,尚存唐音余响。”
以上为【和人闻韩魏公出镇永兴过洛】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议