翻译
兔子和野狗都被捕杀,河蚌与鹬鸟相互僵持。
田猎渔耕的老父,安然坐享其利。
以上为【利害吟】的翻译。
注释
1. 兔犬俱毙:出自“兔死狗烹”之意,此处引申为双方争斗最终同归于尽。
2. 蚌鹬相持:典出《战国策·燕策二》:“蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。两者不肯相舍,渔者得而并禽之。”比喻双方相持不下,两败俱伤,使第三者得利。
3. 田渔老父:指置身事外、静观其变而从中获益的人。“田”指田猎,“渔”指捕鱼,合称代表隐逸山林、不争之人。
4. 坐而利之:安然获得利益,强调不主动参与争斗反而得利。
以上为【利害吟】的注释。
评析
这首《利害吟》以简练的语言揭示了“两败俱伤,旁人得利”的深刻哲理。邵雍通过几个典故的浓缩运用,生动地表达了在争斗中双方受损而第三方获利的现象,具有强烈的警世意味。全诗虽短,却寓意深远,体现了宋代理学诗人善于借物寓理、以小见大的创作特点。语言质朴,结构紧凑,是典型的哲理小诗。
以上为【利害吟】的评析。
赏析
《利害吟》是一首典型的哲理诗,充分展现了邵雍作为理学家的思想深度与诗歌艺术的结合。诗中前两句用两个著名典故——“兔犬俱毙”与“蚌鹬相持”,高度凝练地概括了世间因争夺利益而导致双输的局面。这两个意象不仅形象鲜明,而且文化内涵丰富,具有普遍警示意义。后两句笔锋一转,推出“田渔老父”这一超然形象,他不争不斗,却“坐而利之”,形成强烈对比。这种“无为而无不为”的智慧,暗合道家与理学中“静观其变”“顺应天理”的思想。全诗仅二十字,却层层递进,由现象到本质,由具体到抽象,体现出宋诗重理趣的特点。同时,语言古朴自然,毫无雕饰,更增强了说理的力度。
以上为【利害吟】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,而理致深远,多警世之语。”
2. 清代纪昀《四库全书总目提要》谓邵雍《击壤集》:“大抵直抒胸臆,如语录体,然有理趣而无腐气。”
3. 钱钟书《谈艺录》云:“康节(邵雍)诗如寒泉自流,不假修饰,而天机流畅,尤善以琐事发妙理。”
以上为【利害吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议