翻译
皇亲国戚都称赞你是贤良的驸马,儒林学士也公认你是一位优秀的诗人。
鲁地的长官怎能辜负如此美好的风光呢?沂水年年都迎来明媚的暮春时节。
以上为【送兖州崔大夫驸马赴镇】的翻译。
注释
1. 兖州:唐代州名,治所在今山东济宁兖州区,古属鲁地。
2. 崔大夫:指崔昭,曾任兖州刺史。“大夫”为对高级官员的尊称。
3. 驸马:皇帝女婿。崔昭娶唐代宗女升平公主,故称驸马。
4. 戚里:古代指帝王外戚聚居之地,此处泛指皇亲国戚。
5. 夸为:称誉为。
6. 儒家:指儒学之士、文人群体。
7. 认作:公认为。
8. 鲁侯:春秋时鲁国君主,此处借指治理兖州的地方长官崔大夫,因兖州为古鲁国地。
9. 辜风景:辜负美景。辜,辜负。
10. 沂水:河流名,在今山东南部,流经曲阜等地,孔子曾言“浴乎沂,风乎舞雩”,为儒家文化象征之一。暮春为其景色最美之时。
以上为【送兖州崔大夫驸马赴镇】的注释。
评析
这首题赠诗是白居易为送别兖州崔大夫(即崔昭)兼驸马赴任镇守而作。全诗以赞美为主调,既颂扬其身份尊贵,又突出其才学修养,更借自然风物寄寓美好祝愿。前两句从社会评价切入,分别从“戚里”与“儒家”两个角度展现崔大夫的双重荣耀——既是皇亲中的贤者,又是文坛上的才俊;后两句转写兖州风物,以“鲁侯”代指崔氏,用“不得辜风景”劝勉其善政爱民、不负山河之美,末句以“沂水年年有暮春”作结,意境开阔,含蓄隽永,既写出地方春光之恒久,也暗喻政通人和之可期。整体语言简练典雅,情意真挚,体现了唐代赠别诗中常见的雅正风格。
以上为【送兖州崔大夫驸马赴镇】的评析。
赏析
本诗虽短,却层次分明,寓意深远。首联采用对仗手法,从“戚里”与“儒家”两个不同社会群体的视角出发,高度评价崔大夫的身份与才德。“夸为贤驸马”突出其在皇室中的美誉,“认作好诗人”则彰显其在文坛的地位,二者相辅相成,塑造出一位兼具贵胄风范与文人气质的理想官员形象。
颔联笔锋一转,由人及地,引入兖州的历史地理背景。借用“鲁侯”这一典故性称呼,将崔大夫比作古代贤君,寄予厚望。“不得辜风景”一句看似轻描淡写,实则蕴含深切劝勉——身居要职,当珍惜天时地利,施行仁政。结句“沂水年年有暮春”尤为精妙:表面写自然节律恒常,春色年年如约而至;深层则寄托诗人期望——愿崔氏治下政清民安,如春风化雨,岁岁丰和。此句语淡而意浓,含蓄而不晦涩,深得唐人绝句神韵。
全诗融合身份褒扬、才学称许与政治理想于一体,语言质朴而意境悠远,充分展现了白居易早期诗歌中温厚敦雅的艺术风格。
以上为【送兖州崔大夫驸马赴镇】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七录此诗,题下注:“崔昭,升平公主婿,仕至散骑常侍。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收此诗,然于同类赠别诗评云:“乐天赠答之作,多平实近情,不尚雕琢,而自有风致。”可为此诗风格参考。
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未直接论及此篇,但指出白居易赠内臣、外戚之作常“寓规于颂”,表面称美,实含劝诫,与此诗“不得辜风景”之意相符。
4. 今人谢思炜《白居易诗集校注》收录此诗,认为其“借鲁地典故,切合兖州地理,用语典雅,寓意敦厚”,为典型的应酬佳作。
5. 《唐才子传校笺》卷六提及崔昭事略,佐证其为真实历史人物,非虚构所托。
以上为【送兖州崔大夫驸马赴镇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议