翻译
书架上并非没有书籍,但眼睛懒惰得无法阅读;
匣子里也有琴,但手懒惰得不能弹奏。
腰懒系带,头懒得戴冠。
午后任由自己尽情安睡,中午则随意进食。
吃一顿饭便觉得整天都饱足,睡一次觉就能安稳到夜晚。
饥饿与寒冷也是闲事,更何况我本就不受饥寒之苦。
以上为【慵不能】的翻译。
注释
1. 慵:懒,倦怠。
2. 架上非无书:书架上有书,并非没有。反衬虽有书而不读。
3. 眼慵不能看:因懒而不想看书。
4. 匣中亦有琴:琴藏于匣中,象征高雅才艺或礼乐修养。
5. 手慵不能弹:虽有技艺,却懒得施展。
6. 腰慵不能带:指懒得束腰带,暗示不修边幅、不拘礼节。
7. 头慵不能冠:懒得戴帽子,古代士人戴冠为礼,此处表示摒弃礼法束缚。
8. 午后恣情寝:午后放纵情感尽情睡觉。
9. 随事餐:根据情况随意用餐,不讲究时间与形式。
10. 饥寒亦闲事,况乃不饥寒:连饥寒都不以为意,更何况现在根本不受饥寒之苦,更无牵挂。
以上为【慵不能】的注释。
评析
此诗以“慵”为题眼,通过反复铺陈身体各部位的“慵懒”,展现诗人对世俗事务的疏离与超然态度。表面写懒散生活,实则透露出一种知足常乐、顺其自然的人生哲学。在物质无忧的前提下,诗人主动选择简朴、闲适的生活方式,表现出对功名利禄的淡泊和对内心安宁的追求。全诗语言质朴自然,节奏舒缓,与其所表达的慵懒心境相得益彰,是白居易晚年闲适诗风的典型体现。
以上为【慵不能】的评析。
赏析
这首诗以“慵”字贯穿始终,从眼、手、腰、头等身体部位逐一描写懒态,形成排比式的节奏感,增强了诗歌的表现力。诗人并非真正病弱无力,而是出于主观选择的“懒”,是一种精神上的放松与解脱。这种“慵”不是消极颓废,而是在满足基本生存需求后的主动退守,是对官场劳碌、人事纷扰的拒绝。
诗中“一餐终日饱,一寝至夜安”两句,极言生活之简朴与心境之安宁,体现出道家“少私寡欲”的思想影响。结尾“饥寒亦闲事,况乃不饥寒”更是点明主旨:外在困苦尚不足挂怀,何况如今衣食无忧?这正是白居易晚年“中隐”思想的写照——既不出仕也不完全归隐,居于城市而心寄林泉,过一种介于仕隐之间的闲适生活。
全诗语言平易近人,毫无雕饰,却蕴含深刻的人生哲理,充分展现了白居易“老来诗兴转清新”的艺术境界。
以上为【慵不能】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未录此诗,然其风格近于白氏“闲适”类作品,可见于《白氏长庆集》卷二十二。
2. 宋代洪迈《容斋随笔·续笔》卷八称:“白乐天晚年所作,率皆真率自然,如‘一餐终日饱,一寝至夜安’,此等语看似平淡,实得养生之要。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但在评白居易闲适诗时指出:“乐天知命,委心任运,故多有‘慵’‘懒’‘闲’‘静’之语,非病也,乃安也。”
4. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》论及白居易晚年生活态度时提到:“乐天所谓‘慵’者,非体力之衰,实心理之自觉解脱也。”
5. 当代学者谢思炜《白居易诗集校注》将此诗归入“感伤”与“闲适”之间之作,认为其反映了诗人晚年对生命节奏的自我调节。
以上为【慵不能】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议